Маска возмездия
Шрифт:
— Только малую часть. Всего три буквы, написанные крупно и четко.
Мэриэнн взяла в ладони его лицо.
— Он мой отец, Рейф. И я люблю его. И люблю тебя. Больше всего на свете.
— Я знаю. — Казалось, он проник в душу до самого дна.
— Я тоже люблю тебя, Мэриэнн.
От этих слов, сказанных шепотом, Мэриэнн зажмурила глаза, тем не менее поток слез вырвался наружу.
— Что нам делать, Рейф?
— Нам придется пройти через это.
— Я не смогу, — всхлипнула Мэриэнн.
— Ты сможешь, Мэриэнн.
— Если я потеряю тебя, Рейф… — Голос ее сорвался.
Рейф заключил ее в объятия. Он не мог
Глава 14
В ту ночь они легли в постель вместе. Ветер бился в окна, небо будто затянули сплошным черным холстом. Не было ни луны, ни звезд. Темноту в комнате нарушали лишь красные отблески тлеющих углей. Но свет был не нужен. Они лежали обнаженные, тесно прижавшись, сердце к сердцу. Так тесно, что Мэриэнн чувствовала, как ресницы Рейфа касаются ее собственных. Так близко, что дышали в унисон. Им был драгоценен каждый час, каждая минута, чтобы тратить их на мысли о прошлом или тревожиться о будущем. У них осталось только настоящее.
— Люби меня, Рейф, — шептала Мэриэнн, касаясь губами его губ. — Прошу тебя.
— И я на коленях молю о том же, Мэриэнн.
Рейф стал целовать ее, и все поцелуи, которые он дарил ей прежде, растаяли в сравнении с этим. Этот поцелуй вместил в себя все, что связало их, все, что может вместить любовь. Он целовал губы и груди так нежно и любовно, будто творил губами магический ритуал. Своим дыханием обжигал ей кожу, словно хотел поставить на ней печать принадлежности ему и никогда никому другому. Он ласкал ее, наслаждался ею, увлекая за собой в путешествие в один конец.
Мэриэнн чувствовала, как в нем, так же как и в ней, вскипает кровь, чувствовала, как их страсть разгорается с невероятной силой. Рейф целовал ее, пока в ее сознании не исчезли все мысли, кроме одной — о нем, а в теле осталось единственное желание — слиться с ним. Стать единым целым, раствориться в нем. Навсегда. Мэриэнн почувствовала, как то твердое, мужское прижалось к ее животу всей своей длиной, и тупая пульсирующая боль у нее между ног сделалась почти невыносимой.
— Мэриэнн… — выдохнул он ее имя.
— Рейф…
Весь мир перестал существовать. Исчез страх. Исчезла боль. Осталась только ее любовь к нему и его любовь к ней.
Оперевшись на локти, Рейф перевернул ее на спину, и их тела слились. Мэриэнн широко раздвинула ноги и почувствовала, как он коснулся ее.
— Да, — шепнула Мэриэнн. Ей хотелось любить его, как только возможно. Он был ей нужен. Он, и только он. Так отчаянно нужен, будто от этого зависела ее жизнь.
Губы Рейфа скользили по ее губам, и он вошел в нее. Самое прекрасное ощущение на свете быть наполненной им, словно они созданы друг для друга. Словно она наконец вернулась домой, и все так, как должно быть. Мэриэнн вздохнула с облегчением и радостью, от которой кружилась голова, поцеловала его в губы и только тогда почувствовала, что он начал двигаться внутри ее. Глубокими пронзающими толчками этот ритм скреплял любовь. Они становились глубже, быстрее. Она прижала его к себе с такой силой, что пальцы вонзились ему в спину и в ягодицы, потом она стала двигаться вместе с ним, толкая его все глубже и сильнее. Кожа увлажнилась, став скользкой от пота. Они неслись все быстрее и быстрее в вихре, который кружил,
Они продолжали лежать, и Рейф, поцеловав Мэриэнн нежно и вместе с тем властно, перевернулся и лег рядом.
Она услышала, как он встал с постели, разглядела в темноте его силуэт у очага. Потом увидела крошечный огонек свечи, которую он зажег от раскаленных печных углей. В темноте замелькали новые огоньки, когда он стал зажигать от первой другие свечи. Она смотрела на его голое тело, пока он возвращался назад, чтобы поставить свечи на соседний с кроватью шкаф. Рейф не стал залезать в кровать, а сел на край, повернувшись к ней. В отблеске свечей его глаза были совсем темными, лицо помрачнело.
Ничто не нарушало тишину. Мэриэнн почувствовала, как у нее сжимается сердце, ибо только теперь вспомнила об этом, и поняла, что он собирается сказать.
Рейф смотрел в глаза женщины, которую любил.
— Ты не была девственницей? — От сквозняка пламя свечей дрожало, отбрасывая танцующие тени на стены и ее лицо.
— Нет. — Голос Мэриэнн звучал тихо. Она даже не пыталась это отрицать.
— Почему ты не сказала мне?
— Подходящий момент никак не наступал, а потом… я забыла.
— Забыла? — Он поднял брови.
— Ты заставил меня забыть, — ответила Мэриэнн.
— Твой отец знает?
Она кивнула. Рейф закрыл глаза и постарался не слушать тихий отвратительный голосок, который нашептывал ему то, о чем невыносимо даже подумать.
— В тот вечер на балу по случаю твоего дня рождения, когда твой отец застал нас в кабинете… Он все это подстроил, чтобы раздобыть для тебя мужа?
— Нет! Я даже не думала! — По глазам он видел, насколько она потрясена и расстроена, понял, что она говорит правду. Впрочем, было уже слишком поздно, он любит ее.
Сидя почти рядом, они смотрели друг другу в глаза.
— Мэриэнн, расскажи мне, что случилось, — нежно попросил он.
Ее глаза пристально изучали его лицо, будто желая запомнить. Потом она опустила взгляд и заговорила:
— Это случилось в ночь моего восемнадцатилетия. Отец хотел устроить тихий семейный праздник. В тот день мы даже не выходили из дому. Я ушла спать, как обычно. Горничная помогла мне переодеться в ночную рубашку, уложила в постель и удалилась. Ночь была тихой, огонь в очаге почти погас и… — Мэриэнн замолчала. Потом глубоко вдохнула, словно делая над собой усилие, чтобы продолжить.
Рейф потянулся вперед и взял ее за руку, совсем холодную, сжал пальцы, согревая ее.
— Шторы были задернуты, — продолжила Мэриэнн. — Я задула свечу, стало темно. — Рейф почувствовал, как ее пальцы немного вздрогнули. — Он появился из-за шторы. Сказал, что убьет меня, если я закричу или стану сопротивляться. Это случилось так неожиданно, я очень испугалась, потому не издала ни звука, пока он не ушел. В темноте я не могла разглядеть его, но, когда он вылезал в окно, чтобы уйти, свет с улицы упал ему в лицо.