Маскарад под луной
Шрифт:
— Твой отец любит кофе? — спросила Дэнни, повернувшись к Картеру.
— Да, конечно.
Девушка наполнила горячим кофе большую кружку.
— Сахар? Сливки? Молоко?
— Нет, — покачал головой Картер. — Он предпочитает черный.
В настороженной тишине, воцарившейся в зале, Дэнни поставила на столик Льюиса кружку с кофе.
Триборн сделал глоток.
— Ну и как? Вкусно? — поинтересовалась Дэнни.
— Кофе или пироги? — отозвался Льюис.
— То и другое.
Триборн не торопился с ответом.
— Неплохо, — пробурчал он чуть погодя, не став уточнять,
Несколько мгновений в зале висела тишина, потом все разом перевели дыхание и заговорили. Роуэн, привыкший выступать перед большой аудиторией, принялся отвечать на вопросы, которыми его забрасывали посетители, а Картер с Софи вернулись к работе. Но прежде все трое переглянулись. На их лицах читались надежда и замешательство.
— Где состоится встреча? — спросила Келли.
— В «Уильямсберг-Инн», — проговорили Софи с Картером в один голос. Это был лучший отель во всей округе. Воплощение утонченности Старого Света.
— Ты должна пойти с нами, — воскликнула Келли, обращаясь к Софи, потом взглянула на Картера. — Хотя, возможно, твой отец говорил о Софи, когда добавил «вы оба».
Картер с Софи переглянулись.
— Нет, — Софи качнула головой, — я ему не нужна.
— Она права, — подтвердил Картер. — Ему нужна ты и твои золотые руки.
Софи отступила в сторону, оставив Картера с Келли вдвоем. Выразительные взгляды, которыми они обменивались, говорили сами за себя. Убирая со стола, Софи невольно поглядывала на две пары. Картер с Келли шептались, сдвинув головы. Обсуждали, что лучше испечь, чтобы взять вечером с собой. В другом конце закусочной тихо разговаривали Роуэн с Дэнни. Эти двое работали так слаженно, будто знали друг друга всю жизнь.
Софи пришлось отвернуться. Как же она им завидовала!
Перед самым закрытием, как Софи и ожидала, явился Генри. Увидев большой коричневый конверт у него в руках, она мгновенно догадалась, что там предложение о работе. Под заинтересованными взглядами всего кафе Софи с Генри уселись за столик.
— Я решил принести бумаги сейчас, чтобы не беспокоить вас в Рождество, — объяснил Генри, подтолкнув конверт к Софи. Она осталась сидеть неподвижно. — Здесь все документы, — добавил он. — Предложение о работе. Думаю, вам понравится. Студия будет готова к апрелю, и вы сразу сможете приступать. Софи, речь идет о полной свободе действий. Проводите занятия, если хотите, или работайте над собственными проектами. Зарплата достаточно высокая, вдобавок вы сможете продавать свои скульптуры. По-моему, звучит неплохо.
— Замечательно, — без улыбки отозвалась Софи.
Генри, слегка нахмурившись, продолжил:
— Контрактом предусмотрена медицинская страховка, включая оплату услуг стоматолога. Если выйдете замуж, полис распространится и на вашего мужа. И еще, Софи…
— Да?
— Полис защитит вашего мужа, где бы тот ни был. Я специально
— Прекрасно. — Софи выдавила слабую улыбку. — А как насчет финансирования больницы для Рида?
— Все бумаги здесь. Я нашел нескольких спонсоров, готовых поддержать его проект. Если ваш молодой доктор хочет полностью оснащенный корабль — плавучую клинику, он ее получит. Если ему понадобятся передвижные больницы, или он задумает открыть где-нибудь стационар, мы решим и этот вопрос. — Генри сжал руку Софи. — Сделаю все, что в моих силах, постараюсь выполнить любое его желание.
— Спасибо, — пробормотала Софи, пытаясь улыбнуться.
Генри откинулся на спинку стула.
— Софи, в контракте особо оговорено, что вы сможете приезжать к мужу на две недели дважды в год. В любую точку земного шара. Все расходы на поездку будут оплачены. И разумеется, муж будет часто навещать вас дома.
— Рид не просил меня выйти за него замуж.
— Попросит. Весь город об этом говорит. — Генри широко улыбнулся. Его встревожило грустное выражение лица Софи. Он уже начал опасаться, что ей чем-то не понравилось предложение. Но, похоже, девушку расстраивала нерешительность молодого доктора. Генри отечески похлопал Софи по руке. — Я уверен, он сделает вам предложение. Возможно, даже завтра, в Рождество, он упадет перед вами на колени.
Софи взяла со стола конверт.
— Я поговорю обо всем с Ридом и дам вам знать. Это очень щедрое предложение. Большое вам спасибо.
— Всегда рад помочь, — отозвался Генри. Внимательно вглядевшись в лицо девушки, он огорчился, но постарался это скрыть. Он не настолько близко знал Софи, чтобы навязываться ей в утешители.
С другой стороны, Генри не мог сказать с уверенностью, как поведет себя доктор Рид, получив финансовую поддержку. Чем это обернется для Софи? Что, если Олдридж поцелует девушку и исчезнет, сказав напоследок «Спасибо, детка»?
В таком случае, решил Генри, он позаботится, чтобы молодого человека довольно скоро лишили финансирования. Софи, эта чудесная девушка, не заслуживала подобного обращения.
После ухода Генри Софи вернулась к уборке. Она собиралась закрыть кафе на время Рождества, поэтому рьяно взялась наводить чистоту.
Келли с Картером тихонько обсуждали предстоящую встречу с Триборном-старшим, до Софи доносились их взволнованные, оживленные голоса. В другом конце зала Роуэн с Дэнни, сидя за уединенным столиком, строили планы на завтрашний день.
Час спустя все четверо ушли, пожелав Софи счастливого Рождества. Заварив чай, девушка присела за столик и принялась просматривать документы, которые вручил Генри. Предложение и вправду оказалось необычайно щедрым. На плавучую клинику выделялась весьма значительная сумма, причем речь шла не об одноразовой выплате, предполагалась постоянная финансовая помощь. Более того, Риду давался карт-бланш на любое начинание, каких бы затрат оно ни потребовало. Софи невольно поразилась. Каким же влиянием нужно обладать, чтобы так быстро найти людей, готовых сделать столь крупные пожертвования?