Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Принц разразился тирадой на родном языке.

— Ваше сватовство закончено, — решительно заявила королева, не дав ему закончить. — Мы понимаем, что не можем арестовать вас, несмотря на все совершенные по вашему приказу ужасные преступления. А они действительно ужасны. По вашей вине пострадал ребенок. Ребенок, Ваша Милость! И по вашему приказу убит этот несчастный молодой человек. Вы отвратительны! Ваше отсутствие мы предпочитаем вашему присутствию. Будет лучше, если вы немедленно направитесь в ближайший порт и сядете на первый же корабль, отплывающий

в Стокгольм. Я направлю вашему отцу, королю Швеции, послание с подробным отчетом о ваших деяниях.

У принца хватило ума промолчать. Может, потому, что все английские вельможи держали свое оружие наготове.

Швед вложил клинок в ножны, резко дернул за поводья и пустил коня вскачь, не вымолвив ни слова и даже не поклонившись королеве. После секундного колебания свита последовала за своим господином.

— Невоспитанный мерзавец! — громко заявила королева и тяжело вздохнула. — А теперь, милая дриада, не слезете ли вы с дерева? — обратилась она ко мне.

Убедившись, что я, живая и невредимая, спустилась вниз, королева приказала кавалькаде продолжить свой путь, чтобы никто не успел меня узнать.

Меня всю трясло от волнения.

Мазу и Элли выскочили из укрытия и бросились мне на помощь. Избавившись от маскарадного костюма, я тут же превратилась в обыкновенную фрейлину.

Едва я переступила порог нашей комнаты, как путь мне преградила миссис Чемперноун.

— И где вас только носит, леди Грейс? Ее Величество велела вам немедленно спуститься к ней в сад. Скорее, скорее, не заставляйте ее ждать! — У миссис Чемперноун, между прочим, приятный уэльский говор.

Королева была в беседке с графом Лестером, который уставился на меня с таким изумлением, будто у меня было две головы вместо одной. Похоже, королева сообщила ему, что я и есть та самая бесстрашная дриада, что вещала с ветвей каштана.

Я объяснила, как обнаружила тело Джона и что сделала, чтобы остановить обоз. Королева слушала внимательно, склонив голову набок. Когда я рассказала, как решила забраться на дерево, Ее Величество рассмеялась.

— Я очень довольна тобой, Грейс, и тем, что ты сделала, — молвила она. — Но мне кажется, что лазанье по деревьям все-таки не самое подходящее занятие для королевской фрейлины. Прошу тебя, впредь не подвергай себя опасности!

Я смущенно потупилась, глядя в землю.

А королева продолжила:

— Джон Халл успел натворить много бед, но кое-что мне удалось исправить.

При звуке этого имени мое сердце забилось глухо и неровно. Чтобы удержать предательские слезы, я часто-часто заморгала и глубоко вздохнула. Мысль о Джоне, замечательном юноше с чудесными голубыми глазами, что так бездарно погиб, стараясь услужить своему господину, причиняла мне мучительную боль.

Голос королевы вывел меня из оцепенения. Я взяла себя в руки и постаралась прислушаться к ее словам.

— Сэм Лэдбери вернулся к исполнению своих обязанностей. Признаюсь, никогда прежде мне не приходилось видеть столь образцовой навозной кучи! Мистеру Хэррону, мастеру фейерверков хорошо

заплатили и пригласили поработать на праздновании Дня восшествия на престол. — Королева замолчала, потом повернулась к графу Лестеру и что-то шепнула ему на ухо.

Граф поклонился и направился в сторону конюшен.

Королева взяла меня за руку.

— Мне очень жаль, что твоя дружба с Джоном закончилась так печально, — тихо сказала она. — Жаль, что он оказался замешанным в столь неблаговидных делах. Думаю, по натуре он не был злым человеком. Но не падай духом, Грейс! Не все молодые люди склонны к вероломству.

Я грустно улыбнулась.

— По крайней мере, никаких «досадный случайностей» нас больше не ожидает. А вы не разобьете сердце графу Лестеру и не выйдете замуж за шведского принца, Ваше Величество? — вздохнула я.

— Ты полагаешь, это разбило бы ему сердце? — задумчиво произнесла королева.

— О да! Вы бы видели, как он любовался вами в наряде дриады!

Воцарилось молчание. Королева откинулась на спинку скамьи, и на ее лицо легла густая тень. И вдруг раздалось тихое, будто ветерок в листве:

— Я видела.

Ее Величество повела плечами, улыбнулась и, поднявшись, разгладила юбки. Повинуясь ее жесту, я подхватила длинный шлейф королевского гауна, и мы вышли в сад.

— Итак, позади еще одно успешное расследование. И как я обходилась без тебя прежде, Грейс?! — лукаво улыбнулась королева.

Прежде ничто меня так не радовало, как похвала Ее Величества, но в эту минуту я чувствовала себя такой несчастной, что даже ее добрые слова не могли вывести меня из уныния. Особенно после того как королева отослала меня помочь остальным, раз свои вещи я уже уложила.

Возле комнаты фрейлин толпились слуги Департамента движимого имущества, ожидая, когда захлопнутся крышки сундуков и коробов, леди Сара и леди Джейн перестанут бурно выяснять, почему у каждой из них только по одному сапожку для верховой езды, а Кармина отыщет, наконец, свою шляпку.

Чтобы помочь Олуэн и Элли закрыть набитый битком сундук леди Сары, я плюхнулась прямо на его крышку.

Элли — сама доброта, старалась во всем мне угодить — думаю, она понимала, как мне тяжело.

Я размышляла о трагической судьбе Джона, и сердце мое сжималось от тоски. Даже не знаю, смогу ли я когда-нибудь оправиться от этого удара. Одно утешает: королева не считает его отпетым негодяем. Все равно жаль, что он использовал меня в своих целях…

Произошло нечто поразительное!

Леди Сара подошла ко мне и прошептала:

— Бедный Джон, мне так жаль его! — а потом печально вздохнула: — Он, конечно, изменник… Но я уверена, что ты по-настоящему ему нравилась, честное слово! Помнишь, как он нес тебя по лестнице на руках?

Я так растерялась, что не знала, что и сказать, и просто молча ей улыбнулась. Сара всегда говорит что думает, и ее поддержка очень меня тронула. Я рада, что она считает, что Джон интересовался мною не из-за корысти, а уж в молодых людях Сара разбирается!

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Хозяйка расцветающего поместья

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка расцветающего поместья

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Как притвориться идеальным мужчиной

Арсентьева Александра
Дом и Семья:
образовательная литература
5.17
рейтинг книги
Как притвориться идеальным мужчиной

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Имперский Курьер. Том 4

Бо Вова
4. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 4

Лекарь для захватчика

Романова Елена
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лекарь для захватчика

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Восхождение язычника 5

Шимохин Дмитрий
5. Проснувшийся
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Восхождение язычника 5