Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Просто мне редко делали подарки и только один человек называл Феей. – Она смущенно отвела взгляд, и Берт поспешил перевести разговор на другую тему.

Мучительное судебное разбирательство чуть не сделало их врагами. Превращение Сандры в Мону казалось большинству не столь уж безобидной случайностью. В «супругах» видели любовников, хитро отделавшихся от своих законных спутников жизни. Адвокат Клер настаивал на возобновлении поисков Моны Барроу, в убийстве которой подозревал Берта, а Сандру называл авантюристкой, сумевшей провести и его легковерную подзащитную, и Дастина Мориса, женившегося на нищей

калеке из чувства сострадания и христианской любви.

Копания в грязном белье браков Берта и Сандры были столь отвратительными, что они не смели поднять друг на друга глаза в течение всего процесса и, кажется, с облегчением расстались.

Сидя у догорающего камина в не принадлежавшем уже ей доме, Сандра думала о том, как жестоко играет с ней судьба. Берту удалось вывести ее из душевного паралича, в который ее повергло предательство Дастина. Она почувствовала вкус простых радостей жизни. Смотреть, слушать, поглощать аппетитные лакомства, наслаждаться прикосновением воды, солнечных лучей, вдыхать ароматы увядающей листвы, осеннего леса, земли… – все приносило какое-то новое, ранее неведомое удовольствие. Сандра начала верить, что она родилась заново для иной, радостной, полной любви и света жизни. Во мраке прошлого маячили страшные, растворяющиеся в тумане забвения тени, впереди ожидало нечто прекрасное, воплотившееся в Берте.

И вот краски поблекли, волшебный мираж исчез, словно в кинозале внезапно зажегся свет. Сандра обнаружила то, что не хотела замечать раньше, – она одинока и, в сущности, никому не нужна. А главное – она не нужна ему! Летя в опасную темноту с отказавшими тормозами, балансируя на грани жизни и смерти, Берт мечтал о поцелуе. Но потом забыл. Забыл обо всем, что нашептывал ей в черном автомобиле и сгоревшей избушке, будто вместе с погибшим домом ушли в небытие и его чувства к Сандре.

Она достала из кармана жакета свой талисман – маленький автомобиль, вырезанный из сосновой коры Бертом в те дни, когда он еще был для нее мистером Немо.

Подержав на ладони легонькую игрушку, Сандра бросила ее в огонь.

«Обман, мираж. Ты приняла желаемое за действительность, увидев райские кущи в бесплодной пустыне, – безжалостно упрекала себя Сандра. – И это уже стало твоим постоянным занятием, жалкая фантазерка! Стоило ли превращаться из Золушки в принцессу, чтобы получить по носу?»

Заглянув в зеркало над камином, Сандра улыбнулась – никогда прежде ей не удавалось сделать этого – кресло находилось слишком низко. Новое отражение словно явилось из небытия, как будто вызванное девичьими мечтами. Несмотря на более чем скромное серое платье, приобретенное для зала суда, и мрачный взгляд, пышноволосая изящная женщина выглядела чрезвычайно привлекательно.

«Завтра же в Женеве накуплю себе платьев, шляпок, каких-нибудь немыслимых костюмов и пальто, – решила она. – Надену обтягивающие джинсы, пушистый белый пуловер – и все будет просто отлично!» – Сандра закружилась по комнате и вдруг рухнула на диван, бурно оплакивая свою неудавшуюся жизнь.

Телефон зазвонил часто и настойчиво. «Кажется, строители собираются выдворить меня из дома немедля!»

– Алло! – грозно крикнула она в трубку. – Дом Маклин-Керри.

– Будьте добры, попросите миссис Сандру.

– Это ты, Берт?! Вот

только что думала, почему этот подлец променял на какие-то холодные железки живую человеческую душу?

– А что, у «души» насморк и приступ агрессии?

– Видишь ли, завтра я уезжаю в Гриндельвальд. Сегодня прощаюсь с друзьями, рассказываю о наших приключениях. Никто не хочет верить, что знаменитый Берт Уэлси мог заставить хрупкую женщину тащить себя на руках через ночной лес под предлогом ничтожного вывиха!

– Сандра, позволь мне замолить грехи. Я как раз хотел исправить свою ошибку – готов пронести тебя на руках ровно триста метров… Только это нельзя откладывать. Ты должна быть у меня завтра же. Нет, лучше сегодня.

– Где это? На автозаводе?

– На Алиенте. Вчера прикатил на остров по делам. Ты мне срочно нужна, серьезно. Иначе я могу влипнуть в жутчайшую переделку.

– Новые приключения – понадобилась опытная Мата-Хари?

– Считай так. Только будь осторожна, детка. Я буду ждать тебя сегодня.

– Эй, господин Уэлси, вы пьяны или снова ударились головой? Ты же звонишь в Америку, чудак!

– Ну, пусть даже на Луну! Не может же мой пилот ждать, пока ты выпроводишь всех гостей. – Берт возмущенно фыркнул, и Сандра замолкла, сраженная неожиданностью.

– Детка, пусть гостями займется прислуга. Я не шучу – мне грозит страшная опасность… Сейчас здесь едва занимается рассвет, надеюсь к обеду ты застанешь меня живым, если поторопишься, конечно. – Разговор прервался.

Сандра машинально набрала номер приемной «Кленовой рощи» и сообщила дежурной медсестре, что ее приезд в клинику задерживается. Потом решила предупредить Самуила об изменении своих планов, но часы угрожающе пробили двенадцать раз. Сандра опустила трубку.

Катер ждал ее у причала Ровенны в полдень. Сандра успела выспаться в самолете и чувствовала себя по-утреннему бодрой. Уже из окна автомобиля, присланного в аэропорт сеньором Уэлси, американская гостья с наслаждением созерцала адриатическую осень – яркую, солнечную, теплую, словно собирающуюся непосредственно перейти в весну.

Берт, вероятно, высмотрел ее издали в бинокль с палубы катера и тут же рванулся навстречу – загорелый, подтянутый, в белом щегольском спортивном костюме.

– Привет! Да ты стал пижоном. А где потертые джинсы? – удивилась Сандра.

– Ах, я же сказал, что попал в переделку. Меня преследуют мастера «высокой моды» – теперь я под опекой самого Версаче. – Берт смущенно вытащил из кармана роскошный платок с сине-золотым королевским орнаментом. – Это следует повязать на шею, когда встаешь у штурвала. А, каково? Похож на «голубого»?

– Нисколько. Неотесан и грубоват. Даже не взял у меня сумку.

– Постой, я жду, когда шофер поднесет чемоданы. Где твой багаж? Я не выпушу тебя с Алиенте до тех пор, пока не решу самых важных проблем.

– Багаж весь на мне. А проблемы мы решим в два счета. Только вот не хотелось бы снова попадать в руки правосудия. – Сандра смущенно запахнула неизменный твидовый пиджак и покосилась на узкую коричневую юбку, вынесшую испытание многочасовых судебных заседаний. Ей вдруг захотелось выглядеть сногсшибательно, как те женщины, что прохаживались по набережной или отдыхали на палубах выходящих в море яхт.

Поделиться:
Популярные книги

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Вторая мировая война

Бивор Энтони
Научно-образовательная:
история
военная история
6.67
рейтинг книги
Вторая мировая война

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Босс Мэн

Киланд Ви
Любовные романы:
современные любовные романы
8.97
рейтинг книги
Босс Мэн

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Призван, чтобы защитить?

Кириллов Сергей
2. Призван, чтобы умереть?
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.00
рейтинг книги
Призван, чтобы защитить?

Мы все умрём. Но это не точно

Aris me
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Мы все умрём. Но это не точно