Мастер-Девил
Шрифт:
— Я отдал бы ее тебе даром и еще приплатил, — сообщил он. — Тебе еще придется намучиться и с этой псиной, и со своей девушкой. И тот, и другая просто созданы друг для друга — одинаково упрямы. Но я понимаю, что на такое ты пойти не можешь, поэтому бутылка хорошего виски меня вполне устроит.
Я запротестовал, конечно, но в душе был уверен, что во многом Паттерс прав. Мы сошлись не на бутылке, а на ящике виски, совместно распив одну за всеобщее здоровье. С тех пор мы уже не так враждебно относились друг к другу, хотя не скажу, что стали приятелями. Но, тем не менее, мне не очень нравилось, что Эрика улыбается ему, поэтому я обнял ее и повел к двери.
— Пойдем.
— Кейн,
— Нет. Я хотел отдать тебе вот это, раз уж ты отказалась снимать сережку. — Я достал из кармана и протянул ей сложенную в несколько раз бумажку. Эрика осторожно взяла ее и развернула, с интересом разглядывая содержимое.
— И что это должно означать? — лукаво спросила она. — Я должна надеть ее и поступить в полное твое распоряжение на…
— На всю оставшуюся жизнь, — серьезно закончил я. Мне уже было совершенно ясно, что Эрика наденет и вторую сережку, но должна же девушка немного повыделываться? И я с удовольствием предоставлю ей эту возможность, если мне потом за это воздастся… А я потребую свою плату… И так потребую… и вот так тоже… и еще вот так…
— А если я этого не сделаю? Окажусь либо на кладбище, либо в психушке?
— Скорее всего, в моей постели, где я приложу все усилия, чтобы убедить тебя пойти на этот важный шаг. — Я не выдержал, сбросил всю серьезность и прижал Эрику к себе. — И ты в любом случае останешься со мной. Но согласись, две сережки смотрятся лучше, чем одна.
Эрика надела сережку, не возражая больше. Не произошло ничего сверхъестественного, но я почувствовал, что наши души теперь связаны еще сильнее, чем раньше. Хотя я считал, что это невозможно.
— Идем домой? Переоденемся, — Эрика дернула свою мантию за воротник. — Погуляем с Широм и начнем собирать вещи, пока Кэтрин не позовет нас.
Я взглянул на часы, оценивая, сколько времени у нас есть. Кэтрин сказала, чтобы мы подходили к шести, и я не хотел опаздывать, все-таки завтра мы с сестрой надолго расстаемся. Она и Дерек летят в Швейцарию устраиваться, но должны где-то через месяц вернуться и остаток лета прожить у нас с Эрикой, в небольшом домике, который мы сняли на время обучения. Но часа три у нас в запасе еще есть. Хватит и на прогулку с собакой, и на сборы… Если до них дойдет дело, конечно…
До дома мы добирались долго, выбрав кружный путь по безлюдным сейчас аллеям. Солнечные лучи пробивались сквозь ярко-зеленую свежую листву деревьев, рассыпаясь на асфальте смешными маленькими пятнышками, слабенький ветерок шептал на ухо незатейливые советы, галдящие поблизости воробьи назойливо уговаривали последовать им. И я послушно прижимал к себе стройное тело своей любимой, откладывая приход домой, к делам и заботам, как можно дольше, и настойчиво убеждал Эрику, что в жизни есть нечто более важное, чем сборы в дорогу. Не словами, естественно, убеждал, а действиями. И не могу сказать, что она сильно возражала против этого. По крайней мере, когда мы, наконец, оказались перед нашей квартирой, то еще долго не могли оторваться друг от друга, чтобы открыть чертову дверь. Я на ощупь ворочал ключом в замке, но он не поддавался. Голова была еще затуманена поцелуями и предвкушением событий ближайшего часа, поэтому я не сразу отреагировал на это, хотя точно знал, что мы запирали дверь, уходя, и насторожился только тогда, когда Эрика дотронулась до нее, и она открылась.
Я зашел первым и ничуть не удивился, когда мне навстречу из гостиной вышел мой отец. Эрика что-то пробормотала насчет того, что мы забыли запереть дверь.
— Вряд ли, —
Мы оба молчали, смотря друг на друга. Я не собирался начинать разговор первым, ожидая, что скажет отец. Тот, по каким-то своим соображениям, тоже ничего не говорил. Тишина нависала над нами, грозя обрушиться и задавить. Положение спасла Эрика.
— Здравствуйте, мистер Грейсон, — тихо и вежливо сказала она.
Отец, похоже, не ожидал от нее такой смелости.
— Кейн, представь мне своего Де… — начал он.
— Мою девушку, — перебил его я, желая сразу все прояснить. Эрика — моя девушка, а не просто мой Девил, несмотря на серьги в ушах. — Это моя девушка, отец — Эрика Эванс. Эрика, это мой отец, Картер Грейсон, как ты правильно догадалась. — Я обнял Эрику за талию, прижимая к себе.
— Трудно было не догадаться, — усмехнулась Эрика, ответив отцу все так же вежливо, но более громко, чем в первый раз.
— Рада познакомиться, сэр.
Отец улыбнулся и протянул руку, мягко сказав:
— Прости, Кейн, я оговорился. Рад, наконец, познакомиться с тобой, Эрика.
Я оторопел. Первый раз за много лет я видел, как отец улыбался, да еще и девушке его сына, к которой, как предполагалось, он должен иметь не самые лучшие чувства.
Эрика пожала ему руку, потом осторожно высвободилась из моих объятий.
— Кейн, я пойду переодеваться. Мне кажется, вам надо поговорить наедине, — и исчезла за дверью спальни.
Мы остались вдвоем с отцом. Я все еще не мог собраться с мыслями. Я готовился к ссоре, к отстаиванию собственного мнения на свою жизнь, на желание жениться на том, ком хочу, и все такое прочее… Но реакция отца выбила меня из колеи.
— Я удивил тебя, сын? — поинтересовался Картер, внимательно изучая мое состояние ступора. Я только кивнул.
— Ты ждал чего-то другого? — наигранно изумился он.
Я опять кивнул.
— Ты поверил, что я оставлю тебя без внимания? Кейн, тогда ты глупее, чем я думал.
— Нет, вот уж в это я не верил никогда, — резко ответил я. — Ты никогда бы не выпустил меня и Кэтрин из-под своего колпака. Кто отсылал тебе сведения?
Внезапная догадка вспыхнула в моем сознании.
— Это был Дэвид, так? Мистер Грин, если тебе так проще? Поэтому он так стремился сблизиться со мной?
Я был готов избить себя за то, что был таким доверчивым.
Отец покачал головой.