Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мастер иллюзий
Шрифт:

– Ты смотри как его перекосило, словно кислицы горсть сожрал. Никак он себя ровней нам считает?
– обратился Эрнетт к товарищам.
– Голову не склонил, глазами своими вылупился, еще и "господин" произнес, словно выругался.

– Да он над нами насмехается. Совсем страх эти дикари потеряли, - выдал Ренси.

– Тогда следует хорошенько проучить дикаря, чтобы знал свое место, - ухмыльнулся Эрнетт и, повернувшись в сторону Санти, произнес: - Всыпь ему хорошенько, чтобы надолго запомнил.

– С удовольствием, - злорадно улыбаясь, тот почти без замаха хлестнул меня по спине.

Не ожидая такого,

только и успел прикрыть лицо, как удары посыпались один за другим. Не смотря на декоративный вид плетки, ее удары были очень болезненны и отдавались сильными вспышками боли во всем теле. Пытаясь избежать ударов, я столкнулся с бортом телеги и, не удержавшись на ногах, упал. Со стороны барона послышался довольный смех.

– Теперь ты не такой наглый, а деревенщина?
– сквозь пелену боли пробился голос Эрнетта.
– Это будет тебе уроком.

– Что здесь происходит, барон?
– неожиданно раздался разраженный голос Кранга.
– Объяснитесь немедленно!

– Я учу хорошим манерам дикаря, которого вы везете, а то он у вас слишком невоспитан.

Что на это ответил Кранг, толком не расслышал, поскольку рядом со мной опустился Вит и тихо сказал:

– Вставай. Нечего на земле валяться. Надо осмотреть и обработать раны. Пойдем, - он помог мне подняться и потащил в сторону повозки, в которой ехал местный травник.

Чем закончился разговор барона и Кранга я не знал, но и сам барон и его попутчики иногда проезжая мимо кидали красноречивые взгляды, не обещавшие ничего хорошего, но оскорбить или ударить больше не пытались.

Вит, этим же вечером, обойдя весь караван и расспросив о случившемся инциденте, поведал следующее.

Барон получил от Кранга прилюдную выволочку по поводу недопустимости его действий и приказ оставить меня в покое. На мой вопрос, как такое возможно, Вит пояснил что императорские дознаватели высоких рангов на время выполнения заданий, имеют право приказывать даже наместникам и те обязаны подчиняться.

Эрнетт клятвенно заверил дознавателя, что такое не повторится, однако один из охранников обоза слышал как он говорил своим спутникам, что "отомстит ублюдку за унижение, рано или поздно". Пояснять, кому он будет мстить, Виту не пришлось. Это и так было ясно. Кажется, я нажил себе неприятности, и теперь следовало вести себя крайне осторожно, чтобы не вляпаться еще куда-нибудь.

Глава 7

Алесская академия оказалась средних размеров городом, привольно раскинувшимся на берегу небольшой речушки и окруженной невысокой каменной стеной с широкими воротами. В центре города, возвышаясь над всеми остальными постройками, виднелась массивная башня.

Наш караван подошел к ней еще до полудня, чему все были несказанно рады, поскольку солнце начинало довольно сильно припекать. Сейчас был самый разгар летнего сезона, поэтому температура в дневное время редко опускалась ниже двадцати градусов, а в полдень, по моим субъективным ощущениям, доходя градусов до тридцати и выше.

Обрадованные окончанием долгого пути, возницы подстегивали лошадей, заставляя тех быстрее передвигать ногами, чтобы поскорее оказаться под дарующей прохладу тенью.

Никаких стражников возле ворот

не оказалось, поэтому наш караван не снижая скорости, проследовал внутрь стен, оказавшись на мощеной брусчаткой прямой улице, уходящей прямо в направлении виденной мной ранее башни. По сторонам улицы возвышались добротные одно - , а кое где и двухэтажные здания, с белеными стенами и узкими проемами окон. Местных жителей нам за время пути встретилось до удивления мало, всего человек пять-шесть.

Вообще городок производил приятное впечатление: улицы были чистыми, мощеными камнем, без всяких следов мусора и грязи, домики опрятными, казались только что построенными и радовали взгляд изысками местной архитектурной мысли.

За разглядыванием города, незаметно для меня, наш караван достиг центральной площади, имеющую округлую форму со скульптурой в центре, изображающей старика в плаще и с внушительным посохом в правой руке.

Тут стала понятна малочисленность встретившихся нам жителей - вероятно большая их часть сейчас находилась на площади, занимая почти всю правую часть, оставляя свободным небольшой участок, откуда шла дорога к улице, и явно ожидая какого-то события.

В центре, в дальней части площади, стояла разрозненная группа из пары десятков парней и девушек разного возраста и происхождения. В левой части площади, где дорога упиралась в еще одну стену, намного выше городской с массивными створками, изукрашенными искусной резьбой, вдоль края площади выстроилась интересная процессия.

Вдоль края стояли ровными рядами юноши и девушки разного возраста, одетые явно в форменную одежду с разноцветными плащами на плечах. Всего я насчитал семь разных цветов. В центе этого построения, немного дальше от основной массы, находилась группа мужчин и нескольких женщин в возрасте, образуя этакий треугольник, на острие которого стоял высокий, под два метра, старик с длинными белоснежными волосами до плеч, густыми кустистыми бровями из под которых выглядывали пронзительно синие глаза. Вид этот дедушка имел очень представительный.

Наша колонна остановилась аккурат тогда, когда передняя повозка достигла поворота на улицу, уводящую от площади. Глава каравана, подал знак собраться возле него. Когда все собирающиеся поступать подошли, он скомандовал двигаться следом за ним, и повел нас в сторону центральной группы, а все повозки двинулись прочь с площади.

Подведя нас к группе, похоже, таких же, как и мы поступающих, глава каравана приказал сохранять тишину и повернулся в сторону встречающей группы. Спустя всего несколько минут на площади воцарилась тишина, нарушаемая только шелестом листвы и чириканьем птиц.

Видимо дожидаясь именно такого момента, старик возглавляющий группу, поднял вверх правую руку и по площади разнесся его голос, словно усиленный микрофоном:

– Приветствую вас, гости и жители Алесской академии магии, на ежегодной церемонии приема новичков в стены нашего учебного заведения! Я, грандмастер Солус, ректор академии, счастлив видеть столько новиков в наших стенах. Сегодня в ряды наших студентов вольются эти славные юноши и девушки, пожелавшие приобщиться к великому искусству магии, постичь ее тайны и возможности ею открываемые, чтобы с честью служить во благо империи и императора!
– толпа горожан после этих слов разразилась приветственными кличами и рукоплесканием.

Поделиться:
Популярные книги

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Законы Рода. Том 11

Flow Ascold
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки