Мастера детектива. Выпуск 3
Шрифт:
– Да, сэр.
– Вам ведь ясно, кто это говорит? Так вот, сообщите все, что вы знаете, о действиях Кауфмана позапрошлой ночью. Когда зарегистрирован, в какое время приехал и тому подобное. Говорите как можно подробнее. Одну минутку…
Гиллспи пододвинул линованный блокнот. «Кауфман», – надписал было он верхний листок, но вовремя остановился. Кто–нибудь может увидеть. Проверить Кауфмана было его собственной идеей, и он не хотел никого на нее наталкивать.
– Ну вот, теперь давайте.
– Мистер Кауфман остановился у нас четыре дня назад.
Гиллспи перебил:
– Откуда у вас под рукой все эти сведения? Вы что, ждали моего звонка?
– Нет, сэр, но я уже говорил с дежурным по просьбе одного из ваших людей, он звонил вчера… По–моему, он назвал себя Тиббс, мистер Тиббс.
– Угу… Ну, хорошо, спасибо, – промычал шеф. – О моем звонке, конечно, никому ни слова.
– Разумеется, сэр, мистер Тиббс уже предупредил нас. Но мы понимаем и так. Надеюсь, вы найдете того, кого ищете. Уверен, что найдете.
– Благодарю, – заключил разговор Гиллспи и положил трубку.
Откинувшись в кресле, он сказал себе, что нет никаких разумных причин расстраиваться. Вирджил получил от него задание расследовать убийство и действует согласно приказу, да и что еще ему остается! Так или иначе, с Кауфманом все выяснилось. Из–за приоткрытой двери показалась голова Арнольда.
– Шеф, только что звонил Ральф, тот, который работает по ночам в закусочной на шоссе. Он задержался, чтобы позавтракать после своей смены. И он говорит, что сейчас там обедает человек – ну, просто проезжий, – про которого Ральф думает, будто он кое–что знает об убийстве.
– А какая у него машина? – перебил Гиллспи.
– Розовый «понтиак», последняя модель. Номер калифорнийский.
– Ступай приведи этого типа, – приказал Гиллспи, – скажи ему повежливей, что я прошу зайти на несколько минут. И тащи сюда Ральфа, только не задерживайся.
Гиллспи вновь откинулся назад и задумался. На Ральфа нельзя особенно полагаться, хотя, с другой стороны, он может кое–что знать. Ральф не слишком умен, но все же у него бывают интуитивные проблески – эдакое чутье животного при встрече с опасностью. А опасным ему кажется все, что хоть как–то нарушает привычное положение вещей. Пусть даже на этот раз бармен вообразил невесть что, Гиллспи нисколько не превышает своих полномочий – он имеет полное право опросить приезжего в интересах расследования. Постоянные мысли о деле заставляли Гиллспи нервничать. Он сам чувствовал это и, поразмыслив, решил построже следить за собой, по крайней мере пока все не останется позади. Он был еще новичком на службе, и любой промах мог стоить ему карьеры. А Гиллспи
– Привет, Вирджил, – процедил он. – Ну и как, что–нибудь сдвинулось с места?
Тиббс кивнул:
– Пожалуй, да.
Гиллспи встретил это известие с озлобленной недоверчивостью.
– Что ж, расскажи, а я послушаю, – заявил он.
– Я с радостью сделаю это, мистер Гиллспи, когда будет что рассказать. Теперешние сведения еще слишком разрозненны, чтобы останавливать на них ваше внимание. Как только у меня составится связная картина, я предложу вам исчерпывающее донесение.
Темнит, подумал Гиллспи. Не хочет признаваться. Он не стал настаивать. В кабинет заглянул Арнольд:
– Мистер Готтшалк уже здесь, шеф.
– Готтшалк?
– Тот джентльмен с розовым «понтиаком», из Калифорнии.
– А–а. Попроси его сюда.
Вирджил Тиббс не успел выйти из кабинета, как Готтшалк появился в дверях. Это был очень деловой на вид мужчина, полный, средних лет, с короткой армейской стрижкой.
– Я что–нибудь нарушил? – спросил он отрывисто.
Билл Гиллспи указал на стул:
– Не думаю, не думаю, мистер Готтшалк. Но я был бы весьма признателен, если бы вы смогли уделить мне немного времени. Двое суток назад, ночью, у нас произошло убийство, и мы решили, что вы, быть может, сумеете помочь нам кое–что выяснить.
Тиббс был уже на пороге, но тут он остановился, вернулся и сел. Гиллспи заметил это, но ничего не сказал.
– Ваша фамилия Готтшалк, если не ошибаюсь? – начал Гиллспи.
Вопрос прозвучал откровенным приглашением сообщить остальные сведения. Готтшалк полез во внутренний карман, достал бумажник и положил визитную карточку на стол перед Гиллспи.
– Нельзя ли и мне взглянуть? – попросил Тиббс.
– О, конечно, – Готтшалк достал еще одну карточку. – Вы… здесь работаете?
– Моя фамилия Тиббс, Вирджил Тиббс. Я расследую убийство, о котором упомянул мистер Гиллспи.
– Простите, я сразу не понял. – Готтшалк протянул руку.
Не вставая с места, они обменялись рукопожатием. Затем Тиббс спокойно принял прежнюю позу и стал ждать, когда Гиллспи продолжит беседу. В кабинет вновь заглянул Арнольд.
– Ральф пришел, – коротко доложил он.
Гиллспи заколебался и начал было вставать, словно собираясь выйти из комнаты. Но в эту минуту в дверях появился Ральф и, едва завидев Готтшалка, выбросил руку в драматическом жесте.
– Тот самый, – заявил он.
Гиллспи снова сел. Готтшалк повернул голову, чтобы взглянуть на Ральфа, затем вновь посмотрел на Гиллспи – он был явно озадачен. Арнольд остался у входа, не зная, что делать дальше.
– Так что ты хотел сказать насчет этого джентльмена, Ральф? – почти по–приятельски спросил Гиллспи.