Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Шрифт:
Л. А. Мей
Анакреон
276. Женщинам
Одарила природа Твердым рогом — быков, Коней — звонким копытом, Зайцев — ног быстротою, Страшной пастию — львов, Рыб — способностью плавать, Птиц — полетом воздушным, Силой духа — мужчин, А для жен не остался Из даров ни один. Что ж дала им природа? Вместо броней и копий — Красоту даровала, Чтобы женщина ею И огонь и железо Всепобедно сражала. 277.
Самому себе («Возлежа…»)
Возлежа на лuстве нежной Мирт и лотосов зеленых, Я желаю пить прилежно, Пить подольше, но с опаской. Сам Эрот мне кравчим служит И, папирусной подвязкой Подтянув хитон на плечи, Влагой хмельной угощает. Колесом от колесницы Вкруг самой себя вращаясь, Жизнь людская убегает, А в могиле смертный кости Горстью пепла оставляет… Для чего ж кадить на камень? Лить на землю возлиянья? Лучше мне, Эрот, при жизни Воскури благоуханья, Увенчай меня цветами, Приведи мою гетеру: Прежде, нежели вмешаюсь В хороводы с мертвецами, Я хочу прогнать заботы. 278. К восковому Эроту
Раз юноша какой-то Отлитого из воска Эрота продавал. «Что просишь за работу?» — Спросил я, подошедши, А он мне отвечал Дорическою речью: «Купи за сколько хочешь, Но должен ты узнать, Что я не восколивец, А только не желаю С Эротом алчным спать». — «Отдай же мне за драхму Соложника-красавца, А ты, Эрот, во мне Зажги любовный пламень, Иль будешь сам тотчас же Растоплен на огне». 279. Самому себе («Мне говорят…»)
Мне говорят девицы: «Ты стар, Анакреон! На — зеркало: ты видишь — Волос уж не осталось, И лоб твой обнажен». Есть волосы, иль нет их — Не знаю; знаю только, Что старцу и певцу Тем более приличны Веселье и забавы, Чем ближе он к концу. 280. К девушке
Не беги моих волос, Убеленных сединою, И затем, что ярче роз Расцвела своей весною, Не отвергни в старике Пламень страсти: не сама ли Ты видала, как в венке К розам лилии пристали? 281. Старцу
Мне мил и старец в пляске И юноша плясун; Но если старец пляшет — В нем волосы лишь стары, А мыслями он юн. 282. Пир
Дайте лиру мне Гомера Без воинственной струны: Я не чествую войны. Из обрядного потира Я желаю мирно пить И водой напиток сладкий, По закону, разводить. Я напьюся в честь Лиэя, Запляшу и запою, Но рассудком я умерю Песню буйную мою. 283. Фракийской кобылице
Кобылица-фракиянка, Что так косо ты глядишь? Для чего, как от невежды, От меня ты прочь бежишь? Знай: легко тебе накину Я узду и удила, Чтоб меня по гипподрому Ты послушно пронесла. Ты теперь на пастве
Фридрих Шиллер
284. Прощание Гектора
Андромаха
Для чего стремится Гектор к бою, Где Ахилл безжалостной рукою За Патрокла грозно мстит врагам? Если Орк угрюмый нас разлучит, Кто малютку твоего научит Дрот метать и угождать богам? Гектор
Слез не лей, супруга дорогая! В поле битвы пыл свой устремляя, Этой дланью я храню Пергам. За богов священную обитель Я паду и — родины спаситель — Отойду к стигийским берегам. Андромаха
Не греметь твоим доспехам боле; Ржавый меч твой пролежит в неволе, И Приама оскудеет кровь; В область мрака ты сойдешь отныне, Где Коцит слезится по пустыне… Канет в Лету Гектора любовь! Гектор
Весь мой пыл, все мысли и стремленья Я залью волной реки забвенья, Но не чистый пламенник любви… Чу, дикарь у стен уж кличет к бою. Дай мне меч и не томись тоскою — Леты нет для Гектора любви. Иоганн Вольфганг Гете
285. Песнь арфиста
Нет, только тот, кто знал Свиданья жажду, Поймет, как я страдал И как я стражду. Гляжу я вдаль… нет сил, Тускнеет око… Ах, кто меня любил И знал — далёко! Вся грудь горит… Кто знал Свиданья жажду, Поймет, как я страдал И как я стражду. Генрих Гейне
286.
Ветер воет меж деревьев, Мрак ночной вокруг меня; Серой мантией окутан, Я гоню в лесу коня. Впереди меня порхают Вереницы легких снов И несут меня на крыльях Под давно желанный кров. Лают псы; встречают слуги У крыльца с огнем меня; Я по лестнице взбегаю, Шумно шпорами звеня. Освещен покой знакомый, — Как уютен он и тих, — И она, моя царица, Уж в объятиях моих. Ветер воет меж деревьев, Шепчут вкруг меня листы: «Сны твои, ездок безумный, Так же глупы, как и ты». 287.
Рано утром я гадаю: Будешь ты иль нет? Грустно голову склоняю Вечером в ответ. Ночью, слабый, изнуренный, Я не сплю с тоской, И в дремоте, полусонный, Грежу день-деньской. 288.
Я сначала струсил, позже Думал — этакий простак! — «Не снести мне…» Вот и снес же — Но не спрашивайте: как?
Поделиться:
Популярные книги
Здравствуй, 1984-й
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Жена на четверых
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Адвокат Империи 7
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Душелов. Том 3
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Я тебя не предавал
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Стеллар. Трибут
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Замуж с осложнениями. Трилогия
Замуж с осложнениями
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
космическая фантастика
9.33
рейтинг книги
Красная королева
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00