Мать всех дорог
Шрифт:
Давайте проясним одну вещь, Пол может быть требующей к себе слишком много внимания бородавкой, к тому же с сильно заниженной самооценкой. Противоположности притягиваются, ну в дружественно смысле. Пол любит читать энциклопедии, когда сидит на толчке, а предпочитаю «Sports Illustrated». Пол печально известен излишне бурной реакцией и бежит в больницу, когда замечает занозу в мизинце, в то время как я выгрызу ее зубами. Пол предпочитает включать свою внутреннюю женщину и печь восхитительные, глютеновые, кондитерские изделия, в то время как я
Но иногда бывают моменты, такие как сейчас, когда Пол заслуживает гребанный удар кулаком по хлебалу, чтобы заткнуть его нытье, но я справляюсь с этим, потому что Пол - мужчина-леди с менструацией, идеально очерченными волосатыми сосками, и способности выкрикивать бесполезные факты, пока не посинеет.
– Прости, милый, что ты там говорил?
– я глажу его руку, оказывая ему внимание, которого он так жаждет.
– Папа сказал, что когда у нас будет следующая остановка, мы можем купить всем одинаковые футболки, в том числе и ты.
Клянусь богом, если бы Пол был собакой, он бы бился головой об стену, мастурбируя своими же яйцами и концом, так он был взволнован.
– Одинаковые футболки, хм?
– Да, прям, как в старые добрые времена. Помнишь, как мы одевались одинаково на ферме и в школу?
Поправочка, я нормально одевался, а Пол сначала смотрел, что надевал я, а потом переодевался в это же. Он быстро перерос эту фазу, в тот момент, когда Марли стала подражать нам. Было клево, быть похожим на лучшего друга, но когда к нам присоединилась его младшая сестренка, с него было достаточно.
– Звучит клево, чувак. Итак, ты разговаривал с Саванной пока мы в дороге?
– Нет, только отправил ей несколько имейлов, - Пол потряс своей головой, - Мы решили сохранять тишину, когда я уеду. Она думает, что разлука усиливает любовь.
– Ну, а твое сердце бьется быстрее?
– спрашиваю я.
– Быстрее, не уверен. Сексуально возбужденным, на сто процентов, да.
– Фу, как грубо, Пол. Никто не хочет слышать о том, как твой бородавочник нуждается в любви, - Марли говорит с отвращением в голосе.
– Бородавочник? – спрашиваю я, приподняв брови.
Она пожимает плечами.
– Я не знаю. На мой взгляд, член Пола имеет клыки, и рыгает в вагину, как Пумба из «Короля Льва». Не могу представить это приятной вещью.
– Собственно говоря, Саванна сказала, что мой член сама гладкая вещь, которую она когда-либо чувствовала. Как будто она трется щекой о кусок мятого бархата. Так что, я полагаю, ты можешь назвать мой член симпатичным, а не эритерейским бородавочником. Для обывателей, этот подвид бородавочников находится на грани исчезновения, но только не Пустынные бородавочники.
Я потряс головой от Пола, игнорируя его лекцию по биологии. Я говорю о том, что Пол назвал свой
– Сынок, я люблю тебя, но во имя любви к Джеральду Форду, не называй свой пенис симпатичным. Я знаю – ты любишь аллитерацию и находишь красоту даже в ужасных вещах, но называть свой пенис симпатичным, так же как сказать что твоя задница - красивое кольцо. Так не работает.
– Тогда как, по-твоему, я должен описать его? Я не могу придумать более лестное описание для своего отростка, - оправдывается Пол.
– Я могу, - Марли поднимает руку и начинает перечислять описания. – Пенис «Веселый зеленый гигант», «Армейский» пенис – стань самим собой, «Робитуссин» (торговая марка, отхаркивающего сиропа и леденцов от кашля ) - пользуются девять из десяти мамочек, эм… M&M’s пенис – тает во рту, а не в руках.
Смеясь, я добавляю:
– Как насчет «Энерджайзер»? Работает без остановок.
– Неплохо, - Марли кивает мне.
– Потом может быть «Campbell’s Soup пенис» - ммм, ммм, хорошо. «The Forest Flake пенис» - Вееееликоооолепно! И еще «Макдональдс пенис» -обслуживаем более одиннадцати миллионов, но, как я полагаю, к тебе Пол это не относится.
– Сжечь!
– Ты просто перечисляешь слоганы и приписываешь их к члену. Это не креативно, - фыркает Пол, показывая свое раздражение.
– Наоборот, большой брат, это довольно таки креативно. «Форд член» – создавая мечту. Или «Bud Light-член» - больше вкуса, меньше градусов.
– «Subway-член», - добавляю я, - Ешь только свежее.
– «Imax-член» – мысли шире, - говорит Марли.
– «Член из Диснея» – самое счастливое место на Земле. Аллитерация для тебя, друган.
– «Maxwell House-член», – включается Берни.
– Хорош до последней капли.
На трейлер обрушивается тишина, когда мы смотрим в шоке на Берни. Он не тот, кто присоединяется к похабным разговорам. Он скорее наблюдатель, чем участник, поэтому услышав его члено-слоган к куче доводов, Марли и я разражаемся таким хохотом, что я сгибаюсь, держась за живот.
– Ребята, погодите, у меня тоже есть один, - мы продолжаем хохотать, пока Пол размахивает руками в попытке успокоить нас.
– У меня есть один, не хотите услышать?
Я вытираю глаза и уделяю Полу свое пристальное внимание.
– Валяй, Полли. Положись на нас.
Пол поднимает подбородок и смахивает пылинки с груди, очевидно, очень гордится свои «членоизмом».
– Ладно, послушайте… «Рагу-член» - получается мельче, чем у остальных.
Он может быть таким гребаным идиотом.
Мы не смеемся, мы просто сидим и таращимся на него. Тишина растянулась по трейлеру, пока Марли, наконец, ее не нарушила.
– Не может быть, что ты серьезно, Пол? Вот так ты хочешь описать свой пенис? Называя своего парня - банкой с фруктовой нарезкой? Что за хламидии на члене у тебя творятся? Ты понимаешь, где дрогнуло твое описание?