Майкл Вэй. Арестант камеры 25
Шрифт:
— Алло?
Тейлор повернулась к арене, радуясь завершению тягостного для неё разговора.
Вскоре появилась Тара.
— Держи! — Она всучила сестре два хот-дога и пиво. — Передай доктору Люку.
Выполнив распоряжение, Тейлор развернула свой хот-дог и углубилась в созерцание шоу. После выступления ещё нескольких участников она возбужденно крикнула Таре:
— Потрясающе!
Та улыбнулась.
— А я что говорила!
Тейлор хлопала очередному трюку, когда к ней снова наклонился доктор Люк.
— Видишь следующего участника?
Она кивнула.
— Ага, он великолепен.
— Прямой претендент на первое место. Сейчас у него последний шанс вырваться вперёд. Не хочу, чтобы он выиграл.
Тейлор никак не могла сообразить, к чему клонит доктор.
— Я не хочу, чтобы он выиграл, — настойчиво повторил Люк.
— Тогда будем надеяться, что он слажает.
— Одной надеждой сыт не будешь, — отрезал доктор Люк. — Нельзя слепо полагаться на удачу или на авось. Победитель не может позволить себе такую роскошь. Поэтому, когда наш претендент будет прыгать, перезагрузи его.
— Но ведь он разобьётся! — воскликнула Тейлор.
— Наверняка.
— И умрёт!
— И такое возможно, но экстремальные виды спорта всегда сопряжены с риском. Смотри, сколько здесь народу. Толпа жаждет хлеба и зрелищ.
Тейлор побледнела.
Доктор Люк откинулся на скамью и уже иным тоном продолжал:
— Я прошу сущую малость. Надо убедиться, подходишь ли ты нам.
Тейлор нервно сглотнула.
Участник в жёлтой куртке выехал на платформы перед трамплином, снял шлем и под вспышки камер махал восторженной толпе. Потом послал воздушный поцелуй женщине с ребёнком на руках, очевидно — жене, надел шлем и завёл двигатель. Доктор Люк непринужденно отхлёбывал пиво.
Взглянув на сестру, Тара решила вмешаться:
— Тейлор, ты должна выполнить его просьбу. Это не шутки.
— Но меня просят убить человека!
— Нет, тебя просят доказать свою верность. Орёл или курица, помнишь?
— Я не могу.
— Ты должна, — испуганно шепнула Тара.
— Ничего я никому не должна.
— Ты не понимаешь. Если доктор Люк приказывает, делай.
— Иначе что?
Глаза Тары расширились от страха.
— Лучше тебе не знать.
Тем временем мотоцикл сорвался с места, ухнул вниз и вынырнул с другой стороны трамплина, взмыв высоко в воздух. Сотни камер фиксировали каждую секунду полёта. Наездник выполнил прыжок и приготовился ко второму заезду, как вдруг мотоцикл занесло. Послышались испуганные возгласы. Мотоцикл плашмя рухнул на соседний трамплин. Наездник кубарем покатился по земле и без движения распластался у стенки трибун.
К нему бегом устремилась жена, медики тоже спешили на место трагедии. Где-то завыла сирена.
Доктор Люк встал, переводя злобный взгляд с Тейлор на Тару.
— Уходим, — бросил он, протискиваясь мимо сестёр. — Нишель, за мной.
Подростки гуськом двинулись следом.
— Что произошло? — шёпотом спросила Тейлор. — Я ведь ничего не сделала.
— Тебя только попросили доказать свою верность семье, — набросилась на неё Тара. — Неужели так
— Мне велели убить человека.
— Ну и что?
Тейлор едва не лишилась дара речи.
— «Ну и что»? Как ты можешь такое говорить?
— Это всего лишь люди! — окрысилась Тара.
Лимузины стояли наготове у входа. Водители торопливо распахивали дверцы перед пассажирами. Хотя никто не сказал Тейлор ни единого слова, она чувствовала общее недовольство в свой адрес. Интересно, как они узнали о случившемся, если доктор Люк молчал всю дорогу?
Подъехав к академии, водитель выскочил и открыл дверцу. Доктор Люк выбрался первым, за ним — три девочки.
— Тара, иди в свою комнату и жди меня, — сухо распорядился он.
Тара украдкой глянула на сестру, еле сдерживая слёзы.
— Да, сэр, — пробормотала она и помчалась наверх.
Тейлор охватил дикий страх за них обеих.
— А ты — за мной, — ткнул в неё пальцем доктор Люк.
Нишель едва заметно ухмыльнулась. От этой ухмылки Тейлор похолодела.
— Да, сэр. — Она послушно шагнула в лифт.
Доктор Люк нажал кнопку с пометкой «Н», и они начали спускаться, пока не очутились в тёмном коридоре. Доктор Люк уверенно шёл вперёд, Тейлор следом, за ней, держась на некотором расстоянии, — Нишель. Троица остановилась перед тяжелой металлической дверью. Доктор круто повернулся и уставился на Тейлор.
— Не объяснишь, как сие понимать?
— Сэр, поверьте, я ничего не делала.
— Вот именно! — Он раздосадовано покачал головой. — И это после моих стараний!.. Ведь от тебя требовалось проявить элементарную преданность! Да уж, проявила так проявила!
— Но ведь он упал… — затравленно пробормотала Тейлор.
Доктор Люк демонстративно постучал по стеклам очков.
— Мне прекрасно видно, кто и когда применяет силу. Тара решила вопрос за тебя. С ней я разберусь позже.
— Она лишь защищала меня.
— А меня обманула!
— Это я виновата.
— Само собой. Прояви ты послушание, и крайние меры не понадобились бы.
Доктор Люк распахнул дверь, ведущую в огромную тёмную комнату.
— Я разочарован, Тейлор. Тебе протянули руку дружбы, а ты её оттолкнула. Мне бы очень хотелось, чтобы вышло иначе, но увы. Похоже, не судьба. — Он схватил девочку за плечо и втолкнул в комнату.
— Мне больно! — вскрикнула Тейлор.
— Ты понятия не имеешь о боли. Ничего, это поправимо. Нишель, научи мисс Ридли благодарности. Думаю, часа для начала достаточно. Приступай.
— С удовольствием, сэр, — плотоядно улыбнулась та.
Доктор Люк запер дверь, оставив девочек одних.
Исступленные вопли Тейлор доносились до него даже в лифте.
33. Жестокий урок
Тейлор лежала на полу, скрючившись от боли. Одежда девочки насквозь промокла от пота, из глаз ручьём текли слёзы.
— Пожалуйста, хватит, — стонала она. — Умоляю, прекращай.
— Прекращу, когда доктор Люк разрешит, — фыркнула Нишель.