Майло Тэлон
Шрифт:
Мы разбили лагерь на краю луга, и я разжег маленький костер, нагрел воды и промыл раны Пабло. На больших высотах раны обычно заживают быстрее, и инфекция не беспокоит.
Я настелил ему листьев и уложил отдыхать. Лошади, довольные отдыхом, разбрелись по лугу. Поскольку трава здесь была сочной и вода протекала неподалеку, вряд ли они отойдут очень далеко. Лошади, которых я не успел собрать, последуют за нами и присоединятся к табуну позже.
– Пабло?
– Он открыл глаза.
– Спи. Я поеду поискать хижину,
– Bueno.* - Он закрыл глаза.
Стоя над ним, я заколебался, не желая оставлять его одного в таком состоянии. Но мы оба не раз спали и в вхудших условия, к тому же я уеду ненадолго. Если я правильно рассчитал, та долина, которую я искал, лежала по прямой милях в четырех - пяти.
Проверив сначала винчестер, потом кольт, чтобы убедиться, что оба полностью заряжены, я поймал лассо одну из лошадей Шелби, оседлал ее и поехал на северо-восток в поисках тропы.
Насколько я знал, въехать в долину можно было только с юга.
Если бы мне удалось найти помощь для Пабло и место, где бы он мог отлежаться и восстановить силы, я бы заранее разведал разведал долину, где могла поселиться Энн. Давно пора было приняться за дело как следует. Было бы прекрасно увидеть Энн. Я не знал ее так уж хорошо, но она была красивой девушкой, и у меня появилась бы возможность узнать ее получше, хотя у меня не было лишнего времени.
Может быть здесь и была дорога покороче, но у меня не доставало времени ее искать. Единственный путь, который был известен мне и известен всем, лежал по северному рукаву Сент Чарльз-ривер.
Проезжая по старой тропе среди деревьев, на которую я наткнулся, по тропе, выложенной солнечными зайчиками, пробивающимися сквозь листву, я снова обдумал проблему.
Исключая те деньги, которые я одолжил Молли Флетчер, я истратил очень мало золота Джефферсона Хенри, и это было хорошо. У меня было предчувствие, что больше денег я от него не увижу. Он говорил, что я могу потратить на поиски до пятидесяти тысяч долларов, однако я сомневался, что он получит от меня то, чего ждал.
Каким-то образом он подумал, что я что-то знаю, но в этом он явно ошибался; тем не менее своими неуклюжими методами я уже многих растревожил. Люди, атаковавшие лагерь Пабло наверное работали на него... или на кого-то еще, кто участвовал в игре.
Обнаружив тропу в Фишерс Хоул, я остановил коня и изучил ее. Мне она не понравилась, хотя здесь мне едва ли грозят неприятности. Люди, с которыми я столкнулся, были нездешними, я сомневался, что кто-то из них знает эту долину. И все же там было много мест, где человек с винтовкой мог контролировать всю тропу.
На самой тропе я не нашел свежих следов. Прошло по меньшей мере несколько дней с тех пор, как по ней ездили в последний раз. Держа винчестер в руке, я направил коня к Фишерс Хоул.
Существовала
Сосны пахли прекрасно. Я въехал в Фишерс Хоул и направился по тропе к хижине, где, по слухам, жила Энн.
Мне следует помнить, что я приехал не гости к Энн, а в поисках места, куда можно привезти Пабло.
Дом был бревенчатым, рядом с ним стоял кораль. Подъехав, я увидел, что в доме кто-то ходит, затем дверь отворилась, и вышел мужчина. Он был крупным и плотным, с густыми черными бровями и свисающими усами.
– Кого-нибудь ищешь?
– Я ищу Энн. Передай, что приехал Майло Тэлон.
– Никогда о тебе не слышал.
– Если ты ей скажешь, она должна меня вспомнить.
– У нее нет времени на бродяг. Поезжай-ка обратной дорогой.
– Даже без чашки кофе? Я угощад ее лучше, когда она останавливалась у нас на ранчо.
Он в нерешительности помолчал, потом я услышал голос изнутри, но он все-таки колебался.
– Ты на коне Шелби.
– Да, у меня на холме табун его лошадей и раненый, которому нужна помощь. В него стреляли.
– Кто стрелял?
– заинтересовался он.
– Незнакомые всадники. Нездешние. Они напали на лагерь, где выгуливались лошади Шелби, рассеяли их и ранили Пабло. Он не так уж плох, но ему нужна помощь.
У нас на Западе не принято отказывать человеку в помощи. Этот мужчина знал это и тем не менее беспокоился.
Неожиданно в дверях показалась Энн. Она была еще красивее, чем я помнил.
– О! Майло, извини. Я и представить себе не могла, что это ты. У нас были неприятности, поэтому мы осторожны.
– Неприятности?
– Скотокрады. Мексиканские бандиты, которые здесь когда-то прятались. Может быть ты слышал эту историю. Ими верховодит человек по имени Маэс.
– Да, слышал.
– Ты хотел кофе? Слезай с коня и входи в дом.
– Она повернулась к мужчине.
– Все в порядке, Сэм. Я его знаю.
В очаге горел огонь. Комната была очень аккуратной, с занавесками на окнах, квадратным столом и скатертью красную клетку, на которой были расставлены тарелки. Около очага в кресле-качалке сидел еще один мужчина. На нем был купленный в магазине костюм со стоячим воротничком. У него было острое, хитрое лицо и твердые маленькие глазки, которые ничего не пропускали.
Еще там была женщина - крупная и по виду сильнее, чем Сэм.
– Глэдис? Налейте мистеру Тэлону кофе. И поджарьте для него несколько яиц.
– Энн посмотрела на меня.
– Ты наверное давно не ел?
Род Корневых будет жить!
1. Тайны рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
