Меч для королевы амазонок 2
Шрифт:
— Извините, — буркнул он и шагнул в сторону.
— Не так быстро, парень, — бросила она, хватая его за шиворот.
— Эй отпусти! — возмутился он, стараясь вырваться.
— Ты, что же думаешь, что сможешь обчистить меня и смыться?
— Я не понимаю, о чем вы, — пропыхтел пацан.
— Сейчас поймешь, — ответила Алиса, ловко обыскивая его карманы и потайные места. — Ага, вот оно, — она вытащила из заднего кармана свою серебряную бляху с цепочкой, а также, три кожаных бумажника.
Отпустив
— Иди сюда малец, — позвала она.
— Зачем, — настороженно спросил тот, медленно отступая назад.
— Разве ты не хочешь получить обратно свою добычу?
— Хочу! Неужели ты отдашь? — скептически спросил воришка.
— А ты рискни и узнаешь, — улыбнулась она.
Она с трудом сдерживала смех. Чумазая физиономия ясно показывала все, о чем он думал в этот момент. Не нужно даже применять телепатию. Он усмехнулся и сделал несколько шагов к ней. Алиса протянула бумажники, и они мгновенно исчезли. Мальчишка уже было собрался убежать, как вдруг остановился и оглянулся на нее.
— Почему ты мне их отдала?
— А что мне с ними делать? — усмехнулась Алиса.
— Могла оставить себе, — пожал плечами он.
Алиса подошла ближе и просто ответила:
— Мне не нужна твоя добыча. Но и своего я не отдам, так что все по-честному. В следующий раз ты можешь не отделаться так легко. Так что будь осторожен.
— Ничего, я удачливый, — беспечно ответил тот.
— Ну, ну, — улыбнулась она, глядя как он побежал дальше по улице.
— Благодарю мадам, — крикнул он из далека.
Алиса засмеялась и пошла дальше. Больше никто не рискнул подойти к ней. Почему, местные воры и бандиты так и не поняли. Но инстинкт самосохранения требовал оставаться на месте.
Спустя несколько минут она оказалась в глухом переулке и перенеслась в поместье Ника.
Не успела она подняться на порог, как дверь распахнулась.
— Добрый день, мисс Фобс, — невозмутимо сказал Дотс. — Как прошел день?
— Скучно, — лаконично ответила она, входя. — Кто ни будь появился?
— Мистер Ротклиф приехал полчаса назад, — сообщил дворецкий, принимая у нее куртку.
— Ничего не слышно о Алексе и Нике?
— Мистер Роуэн и мисс Варнер возвращаются сегодня.
— Отлично! Знаете, Дотс я бы чего ни будь поела. Это возможно?
— Конечно мисс. Прошу пройти в гостиную. Сейчас же накроют ужин.
Алиса вошла в комнату и увидела там Алана. Он сидел в кресле и работал на компе. Услышав, как открылась
— О Алиса, добрый вечер, — улыбнулся он, поднимаясь ей на встречу.
— Здравствуй Алан. Ну как дела?
— Результатов нет, — сообщил он, хмуро глянув на ноутбук.
— Вообще никаких? Ты не нашел ни одной девочки?
— В том то и дело. Мы нашли всех! Но среди них нет нужной нам, — ответил он. — Я все тщательно проверил. Ноль!
— Там вполне ясные приметы. Неужели нет никого?
— Хоть отбавляй! — заметил Алан, пройдясь по комнате. — И все же это не то.
— Что ж, значит мы о ней просто не знаем, — сделала вывод Алиса. — В любом случае это не напрасная работа. Многих вернули домой.
— А тебе удалось найти эту дружную компанию? — спросил Алан.
— Ничего точного, — ответила она. — Так, какие-то обрывки сведений, непонятные намеки. Но конкретно — ничего, — раздраженно бросила она, взмахнув рукой. — Куда они делись? При всех наших возможностях, мне не удалось их зафиксировать!
— Ну хоть что-то удалось?
— Я знаю, что они носятся по древним храмам. И знаешь Алан, я не удивлюсь, если они уже собрали все нужные части.
— Да уж, весело, — пробормотал он. — Остается надеяться, что Алексе и Нику повезло больше.
— Да, верно, — кивнула она, задумчиво глядя перед собой. — Я тоже надеюсь.
В этот момент дверь отрылась и вошел Дотс.
— Мисс Фобс, мистер Алан, прошу к столу.
Алиса кивнула и пошла к двери. Алан двинулся следом, на ходу посмотрев на часы. Было уже одиннадцать вечера. Он бросил вопросительный взгляд на Дотса.
— Нет сэр, — покачал головой тот. — Они еще не вернулись.
Алан кивнул и вышел. Алиса уже сидела за столом и наполняла тарелку едой. Он сел напротив и оглядел стол.
— А мяса нет? — поинтересовался он, беря в руку вилку.
Дотс слегка вскинул бровь и сделал знак рукой. Лакей тотчас исчез за дверью.
— Интересно, почему их до сих пор нет? — спросил Алан, взглянув на Алису через стол.
— Не беспокойся, с ними ничего не случиться, — ответила она, накалывая на вилку кусочек огурца.
— Ты такая спокойная. Неужели не волнуешься?
— Конечно есть немного, — ответила она, перестав невозмутимо жевать. — Но они оба сильные и умные, так что их было бы глупо недооценивать.
Алан молча кивнул.
Он понимал, что она права, но собственное бездействие угнетало его. И то, что он не смог найти жертву только усиливало это ощущение. Он чувствовал, что что-то упустил, но никак не мог понять, что именно.
Алан медленно жевал отбивную, которую ему принес лакей, и перебирал в памяти все, что сделал в последнее время. Но увы, так и не понял, что от него ускользнуло.