Меч и перо
Шрифт:
– О каком мюшавирэ ты говоришь? Где это было?
– Мюшавирэ созвала Гатиба-хатун во дворце покойного халифа Мустаршидбиллаха.
– Кто в нем участвовал?
– Кроме мелеке, там были Хюсамеддин, Захир Балхи, поэт Камаледдин и султан Тогрул. Было решено убить тебя и Низами.Они задумали так: Низами умрет в Гяндже, а ты - здесь.
– Как они думают осуществить этот план?
– По приказу султана Тогрула в Гянджу поскачут три человека с письмом к Низами, в котором Тогрул будет просить поэта написать для него дастан* "Фархад и Ширин". Но это лишь
______________ * Дастан - поэма.
– Тебе известны имена тех, кто повезет письмо Тогрула в Гянджу?
– Известны.
– Кто они?
– Первый-катиб Тогрула Абулькадыр, второй - его личный телохранитель Джамад, третьего звать Мюльхим.
– Ты не знаешь, они уже отправились в путь?
– Нет, пока еще здесь. Очевидно, завтра они покинут Багдад. Захиру Балхи и Камаледдину поручено написать письмо Тогрула к поэту. Тебе и Низами надо поберечься несколько недель, и тогда вы можете считать, что месть Гатибы не страшна вам. Дело в том, что мелеке окончательно потеряла доверие атабека, ей вот-вот наступит конец. Я уже взялась за нее. Ты
ведь знаешь мои способности. Но если я вдруг попаду в беду, ты должен защитить меня. Обещай мне это!
– Можешь не сомневаться, Себа. В Азербайджане тебя пальцем никто не тронет. Но тебе придется делом доказать свою верность и преданность. Гатиба хитра и коварна, бойся ее. Все, что она делает, идет во вред нам и нашей родине.
Они разговаривали долго.
На прощание Себа-ханум пожала руку Фахреддину и со вздохом сказала:
– Как жаль, завтра на рассвете мы покидаем Багдад. Гатиба спешит: атабек Мухаммед день тому назад выехал из Хамадана.
– Захир Балхи, Камаледдин и Тогрул едут с вами?
– Да, здесь остается один Хюсамедднн. Берегись его! Гатиба пообещала, что она будет принадлежать ему, если он принесет ей твою голову.
Фахреддин подумал: "Надо немедленно сообщить в Гянджу о готовящемся покушении на Низами".
– До свидания, Себа, - заторопился он.
– Будь спокойна, в случае опасности я увезу тебя в Азербайджан.
Он вернулся во дворец, заперся в своей комнате и написал Низами письмо:
"Дорогой и уважаемый друг, наш великий поэт!
Вот уже пятый день, как я в Багдаде. Познакомившись с городом, я представил себе, какая пышная жизнь была здесь в период расцвета халифата. Увидев здешние дворцы, особняки и их убранство, я понял, почему исламский мир живет в бедности и нищете. Во дворцах халифов, которые принесли нам веру, процветает вероотступничество. Халифы строили роскошные дворцы и особняки не только для себя - даже для своих любимых рабынь.
Мне хотелось бы написать тебе о многом, но разве возможно все охватить в письме?
Атабек Мухаммед еще не приехал в Багдад. Мелеке пока здесь. Она часто встречается с Захиром Балхи,Камаледдином и Хюсамеддином.Они замышляют покушения на своих недругов. Безвольный султан Тогрул является игрушкой в руках этих заговорщиков. Забыв про твои советы и наставления, я хотел опять довериться Себе-ханум. Сегодня
Одновременно отправляю письмо Алаэддину.
Фахреддин. Багдад".
ДОЧЕРИ ХАЛИФА
Дюррэтюльбагдад устроила в честь своего деверя Фахреддина пиршество, на которое пригласила дочерей покойного халифа Мустаршидбиллаха Алиейи-Уля-ханум и Мутарру-ханум, а также известных багдадских певиц и музыкантш.
Спустя час после полуденного азана перед дворцом Дюррэтюльбагдад остановились пестрые, крытые шелком тахтреваны, из которых вышли дочери покойного халифа Мустаршидбиллаха и сопровождающие их двадцать рабынь.
Алиейи-Уля-ханум и Мутарра-ханум - миловидные девушки-были одеты в красивые платья из зеленого атласа, а на головах у них красовались зеленые шелковые тюрбаны. Гуляя по аллеям, напоенным ароматом роз и других цветов, они громко и весело болтали. В их свите была и Сюсан, которую покойный эмир Инанч прислал в подарок покойному халифу Мустар-шидбиллаху в числе сорока азербайджанских девушек. Однако ее заранее предупредили, чтобы она не проговорилась о том, что знакома с Фахреддином. Дочери покойного халифа не должны были знать, что Фахреддин приехал в Багдад, надеясь встретить Дильшад.
Алиейи-Уля спросила у Дюррэтюльбагдад:
– Когда же муаллимэ* познакомит нас со своим деверем?
______________
* М у а л л и м э - учительница, наставница.
Взяв сестер под руки, Дюррэтюльбагдад поднялась с ними на балкон дома, где Фахреддин увлеченно беседовал со знатоками музыки и пения, расспрашивал их о нравах и обычаях жителей Багдада.
Увидев двух девушек, одетых во все зеленое, Фахреддин догадался, что перед ним дочери покойного халифа Мустаршидбиллаха. Ему было известно: в праздники и на торжественных приемах мужчины, принадлежащие к династии халифов-аббасидов, облачались во все черное, а женщины - в зеленое.
Подойдя к Фахреддину, Дюррэтюльбагдад взяла его под руку и сказала дочерям халифа: - Познакомьтесь с моим уважаемым деверем! Алиейи-Уля ласково улыбнулась:
– Если бы ты не сказала, что это твой деверь, я решила бы, что перед нами твой покойный Садреддин.
– Я сама так подумала, когда впервые увидела уважаемого Фахреддина, Я счастлива оттого, что встретила брата моего покойного мужа. Свекровь моя, оказывается, тоже жива. А теперь прошу, пожалуйте в дом, я покажу вам подарки моего деверя.