Мечи легиона
Шрифт:
— Как? — требовательно спросил Горгид, махнув рукой в сторону отступающих йездов. Как обычно, кочевники уходили, рассыпаясь по полю. — Он может быть сейчас где угодно. — Сжав кулаки, грек повернулся к Виридовиксу. Его лицо пылало. — И что это за разговоры насчет «нас»? Какое тебе дело до моего любовника?
Он бросил последнее слово с отчаянным вызовом, словно желал произнести его первым, прежде чем оно сорвется с губ Виридовикса.
Несколько секунд Виридовикс молчал.
— Какое мне дело до Ракио? — заговорил он наконец. — Во-первых, я не отдал бы йездам
— Ты устыдил меня, — сказал Горгид, опуская голову. Память о том, что сказал ирмидо, когда спас ему жизнь, болезненно отзывалась в душе грека.
— Ну, коли я пнул разок-другой такого лопуха, как ты, — отозвался Виридовикс, — и это дало нужный результат… Имей в виду: лично мне это доставило большое удовольствие.
— Убирайся к воронам! — Горгид не сдержал смешка. — Ты просто хитрая лиса! Не сомневаюсь, у тебя уже готов план спасения Ракио.
— Вот тут ты ошибся. Нет у меня никакого плана. А что до лисы, то это — к тебе. Вот у кого в голове уловок больше, чем блох на собаке. Лично я предпочитаю махать кулаками. Это менее изнурительно, чем всякие терзания да раздумья.
— Врешь, — сказал Горгид. Однако кельту удалось вытащить грека из пучины отчаяния, и теперь острый ум Горгида работал четко, как и прежде.
— Нужно увидеться с Аригом и договориться о солдатах. И не мешает перемолвиться с Толаи. Что может быть лучше магии, когда хочешь кого-нибудь найти?
К удивлению и ярости Горгида, Ариг наотрез отказал ему в помощи:
— Какой из меня пастух, если потеряв одну овцу, я отправлю в зубы к волку еще двадцать? Я должен думать о целой армии, а это куда важнее одного попавшего в плен человека. Твой горец может считать себя счастливчиком, если он уже мертв.
И Ариг ушел, чтобы обсудить с командирами сотен, где разбить лагерь на эту ночь.
В словах Арига заключалась правда, что отнюдь не улучшило самочувствия грека. Полный холодной ярости, Горгид отправился искать Толаи. Шамана он нашел в шатре. Оказалось, Ариг успел опередить Горгида. Когда грек попросил шамана о помощи, тот лишь покачал головой:
— Мне ведено не помогать тебе в этом деле.
— И что с того, что ведено? — легкомысленно заявил Виридовикс.
– Никто на тебя не давит, никто тебя не принуждает. Ты шаман.
Толаи поднял одну бровь.
— Это особый случай. Я отвечу головой, если нарушу приказ вождя.
– Но, увидев лицо Горгида, Толаи предостерегающе приподнял руку: — Спокойно, спокойно. Возможно, кое-чем я тебе все-таки помогу. Есть какая-нибудь вещь, принадлежавшая твоему другу?
Грек снял с руки серебряный браслет с изображением Четырех Пророков Макурана.
— Тонкая работа, — заметил
Горгид и Виридовикс испуганно шарахнулись, когда неизвестно откуда раздался сердитый голос. Толаи пытался заставить духа подчиниться своей воле. Голос протестующе гудел. Удары барабана и заклинания шамана привели наконец духа к повиновению, и он затих.
— Теперь духи должны прочитать ваши мысли и увидеть пленника, чтобы знать, кого искать.
Виридовикс и Горгид ждали, пока дух, ушедший на поиски, вернется. Наблюдая за застывшим лицом грека, Виридовикс знал, какие картины пробегают перед его глазами. Они были даже более ясными, потому что грек явно пытался подавить свои чувства. Виридовикс в этот миг думал о своем. Ему нетрудно было заменить лицо Ракио лицом Сейрем.
Толаи снова наклонил голову и вдруг удовлетворенно хмыкнул, возвращая браслет Горгиду. Грек машинально забрал вещь и в недоумении посмотрел на шамана: над изображением одного из Пророков вдруг появилось слабое голубое мерцание.
Отвечая на безмолвный вопрос, шаман сказал:
— Браслет будет твоим проводником. Если вы уклонитесь в сторону, голубой огонек переместится. Он — острие стрелы, указывающее на твоего друга. Чем ближе вы будете к цели, тем ярче станет свет.
Шаман отмахнулся от горячей благодарности. Горгид и Виридовикс поспешили прочь. Солнце уже низко стояло над горизонтом. Армия готовилась заночевать. Где-то далеко на западе йезды тоже разбивали шатры…
Когда они выезжали из лагеря, кто-то окликнул их. Видовикс выругался. Неужели Ариг все-таки решил задержать их? Он положил меч на колени.
— Если он попытается сделать это силой, я с радостью брошу ему вызов, клянусь Эпоной!
Однако их догонял не аршаум. Это был один из ирмидо, спокойный, крепкий воин по имени Минто.
— Я иду, — сказал он на ломаном васпураканском.
Виридовикс и Горгид знали несколько слов на этом языке, чтобы объясниться с Минто с горем пополам. Ирмидо вел с собой запасную лошадь.
— Для Ракио, — пояснил он.
Виридовикс с досадой хлопнул себя ладонью по лбу:
— Какие мы оба дураки! Если бы мы выручили парня из беды, ему пришлось бы ехать за спиной у одного из нас. Лошадь быстро выбилась бы из сил.
Горгид спешно припоминал все васпураканские слова, какие только знал.
— Большая опасность, — сумел наконец сказать он. — Почему идешь?
Ирмидо посмотрел ему в глаза:
— Та же причина, как у тебя.
Подобный ответ не вызвал у грека большой радости. Но оспаривать права Минто на любовь он не смел.