Мечтая о Риме
Шрифт:
Она решила не тратить времени на душ и ограничилась переодеванием, сменив джинсы на легкое летнее платье и сандалии. Не прошло и десяти минут, как она вернулась к машине. Коррадо, прислонившись к крылу, вел оживленный разговор с очень симпатичной женщиной-полицейским в традиционном для римской полиции белом шлеме, чем-то похожем на шлемы лондонских бобби. Но вместо дубинки у нее на поясе висела кобура с пистолетом. Джо сразу же стало ясно, что женщина-полицейский явно не собиралась выписывать ему штрафную квитанцию за неправильную парковку. Улыбнувшись, она помахала Коррадо и отошла. Это лишний
– Ох уж эти мужчины… Пускаете в ход свое обаяние и выходите сухими из воды?
Коррадо тоже улыбнулся:
– А разве женщины ведут себя не так? В любом случае, как ты относишься к другим, так и другие относятся к тебе. И потом, девушка хорошенькая, о чем я ей и сказал.
– И она не защелкнула на тебе наручники за неуважение?
Его улыбка стала еще шире.
– Наручники появляются потом, если ты понимаешь, о чем я говорю.
Словно пожалев о небрежно брошенных словах, он открыл дверцу и забрался в салон машины. Джо тоже села.
– Итак, Коррадо, куда отправимся?
– Я как раз думал об этом. Центр Рима лучше всего осматривать пешком, как мы с тобой ходили в прошлый раз. Но поскольку сегодня мы на машине, думаю, ты не откажешься немного проехать по Аппиевой дороге.
Джо, как и многие, слышала о знаменитой древнеримской дороге, однако не помнила, куда та ведет. Коррадо был только рад восполнить эти пробелы.
– Тебе знакома старая поговорка: «Все дороги ведут в Рим»? На самом деле верно как раз обратное: все дороги ведут из Рима. Большинство их были построены за несколько веков до Христа. Отчасти дороги строились для облегчения торговли, но прежде всего – для быстрой переброски войск туда, где возник конфликт.
Рассказывая, он завел двигатель и вывернул на дорогу. Проезжая мимо женщины-полицейского, он помахал ей из окошка и в ответ получил ослепительную улыбку. Джо покачала головой, изображая отчаяние:
– Если ты закончил любезничать с римской служительницей порядка, надеюсь услышать рассказ об Аппиевой дороге.
Коррадо посмотрел на нее и улыбнулся:
– Да, конечно. Аппиева дорога являлась самой важной. Она шла на юг и связывала Рим с гаванями Неаполя и особенно Бриндизи на восточном побережье. Оттуда галеры отплывали во все римские провинции вокруг Средиземного моря. Мы эту дорогу называем Appia Antica. Самое интересное, что достаточная ее часть сохранилась в первоначальном состоянии. Я говорю о Риме и окрестностях.
– И что, мы сможем проехать по Аппиевой дороге на машине?
– Конечно, – кивнул он. – Должен предупредить: чем дальше, тем дорога становится менее гладкой и более узкой, пока не сужается до велосипедной дорожки и пешеходной тропки. Но если хочешь, мы даже сможем выехать за пределы города. И когда поедем, успевай вертеть головой по сторонам. Обилие древнеримских руин гарантировано.
– Потрясающе!
Но еще более потрясающим оказался выбранный Коррадо маршрут к началу Аппиевой дороги. Двигаясь в потоке машин, они медленно съехали по склону холма. Слева проплыла внушительная громада Квиринальского дворца. Коррадо поспешил объяснить, где они едут.
– Справа от нас – развалины Императорских
Джо уже зачарованно смотрела по сторонам, пораженная внушительными размерами и древностью зданий, мимо которых они проезжали. Но палец Коррадо указывал на одну из самых знаменитых построек Земли. На громадное круглое сооружение размером с футбольный стадион, состоящее из нескольких ярусов совершенно одинаковых арок и имеющее высоту современного высотного здания. Его строили из камня кремовых оттенков. Время и природные стихии не пощадили это чудо света, частично обрушив стены, но и в таком виде оно оставалось неподражаемым шедевром древней архитектуры.
– Колизей! Ох, Коррадо, это действительно нечто!
У Джо перехватило дыхание. Больше она не могла вымолвить ни слова.
– Когда его строили, с момента смерти Христа прошло всего полвека. Джо, ты только представь, как выглядел Колизей и окрестности в период расцвета Рима.
Коррадо, видевший Колизей сотни раз, говорил с таким же восторженным волнением, как и Джо. Чувствовалось, он хорошо знает историю этого осколка Древнего мира.
– Спасибо, что привез меня сюда. – Джо повернулась к Коррадо. – Удивительное место!
– Не благодари. Но обещай, что придешь сюда пешком. Возможно, я составлю тебе компанию.
– Я бы с удовольствием, – улыбнулась Джо.
– Едем дальше. Здесь все равно негде остановиться, а моей четвероногой подруге требуется прогулка.
– Конечно поехали.
Миновав Колизей, они выехали на широкую, с обеих сторон обсаженную пиниями улицу. Некоторые деревья достигали высоты трех-четырехэтажного дома. Зонтичные сосны оправдывали свое название, давая тень под ветвями. Коррадо указал на развалины Большого цирка и рассказал, как в древности здесь устраивали гонки на колесницах. Чувствовалось, он очень гордится римским наследием. Джо не уставала восхищаться городом и своим спутником.
День был очень жаркий. Кондиционер в машине либо не работал, либо Коррадо его не включил. Окна, открытые настежь, не спасали. Невзирая на легкое платье, Джо мучилась от жары и обрадовалась временной прохладе, которую давали пинии. Как и в тот раз, ей пришлось делить окно с собакой. К счастью, Дейзи почти не лаяла, и Джо могла не опасаться за свои барабанные перепонки. Постройки сменились лужайками и парками – обилие их удивило Джо. Дорога становилась все 'yже. Впереди показалась арка массивных ворот, встроенная в старинную городскую стену.
– Отсюда и начинается Appia Antica. – Коррадо указал вперед. – Если до сих пор дорога казалась тебе неровной, скоро ты узнаешь, что такое настоящая тряска.
Машина протиснулась сквозь узкую арку ворот. Дорога ненадолго расширилась, затем сменилась другой: узкой, вымощенной крупными камнями. Эта, прямая как стрела, тянулась вдоль древних стен и запыленных зданий. Коррадо был прав: теперь машину трясло гораздо сильнее. Они проехали под железнодорожным мостом. Через несколько минут Джо увидела рекламный щит. Коррадо тоже его увидел и сказал: