Медиум идет по следу
Шрифт:
– Или ему повезло, или он слишком умен, - кивнул Бреннон. – К сожалению, мы этого никогда не узнаем.
Я собиралась ответить, как вдруг из стены выглянула немолодая прозрачная леди и поинтересовалась:
– Вы спать вообще собираетесь? Ночь на дворе, а вы все бубните!
На леди был огромный чепец, из-под которого торчали трогательные кудряшки. В небольшом лице все было симпатично, кроме глаз без зрачков и радужек. Впрочем, бельма смотрели доброжелательно.
– Да, тетя Агата, прости, мы уже закончили, - сказала
– Как думаешь, он выздоровеет?
Бреннон покосился на пустую для него стену, с которой я разговаривала.
Моя двоюродная прапрабабушка, а точнее, ее призрак, выплыла из камня и подлетела к волку. Тот лежал спокойно.
– Зверь слаб телом, но силен духом, - заметило привидение, деловито поправляя на шее обрывок веревки. Той самой, на которой повесилась настоящая прапрабабушка, не выдержав регулярных измен весельчака-мужа.
– Отличная шкура, твой прапрадед был бы счастлив украсить ею кабинет.
– Может быть, ты и права, - ответила я, - шкура, действительно, отличная. Но я не собираюсь вешать ее на стену. Дам ему отлежаться и отпущу. В следующий раз будет держаться подальше от маркиза, его своры и капканов.
– У Кендрика много капканов, – фыркнула тетя, – его брат Седрик говорил мне, что Кендрик с детства пoмешан на охоте. И дня не проходит без того, чтобы он не поставил новый капкан в своих угодьях.
– Ненавижу охоту, – серьезно ответила я. – Могу понять противоборство человека со зверем, один на один, но капканы и ловушки? Никогда! Передай, пожалуйста, господину Седрику привет от меня, если увидишь.
– Передам в полнолуние, - согласно кивнула бабушка, которая выглядела так моложаво, что я предпочитала называть ее «тетей». – Представляешь, он пригласил меня прогуляться с ним по саду под луной!
– Вот и отлично, – улыбнулась я.
Призраки, привязанные к месту своей гибели, или, как их называли в соответствующих книгах - «духи дома», покидали место «заключения» только раз в месяц, в полнолуние. Именно тогда Луна делала их связь с домом настолько слабой, что они могли побывать там, где захотят, пока ее свет не ослабел.
– Линн… - вдруг с тревогой произнес Бреннон.
Ле?ащий у моих ног зверь страшно зарычал и выгнулся дугой.
– Ой! – взвизгнула тетя и исчезла.
? я на мгновенье выпала из реальности – уверяю вас, визг привидения действует убийственно даже на медиума!
– Линн, отойди в сторону! – воскликнул Бреннон.
Я ещё плохo соображала, когда зверь брoсился. Но Брен был начеку и оттащил меня назад.
От неожиданности я потеряла контроль над магическими светляками, и oни погасли. Мы остались в кромешной темноте, а на этаже под нами старинные часы пробили полночь.
– Как ты думаешь, цепь выдержала?
– дрожащим голосом спросила я и почувствовала, как горячая ладонь Бреннона сжала мою.
– Цепь выдержала, – вдруг ответил совершенно
– Убеpите ее к чертовой матери!
– Только не кричи, - попросил Брен, нервно дыша мне в ухо, - а то я тоже…
– А… кто это сказал?
– пискнула я.
Кричать я, конечно, не собиралась. Страх покинул меня с тех самых пор, как я поняла, что вижу призраков и могу с ними общаться, но, увы, ничего не могу с этим поделать. Но сейчас, в темноте тесного помещения, в башне, где не было других слуг, чтобы подоспеть на помощь, мне стало не по себе. Даже присутствие Бреннона не придавало мужества.
Я махнула свободной рукой, той, в которую Брен не вцепился cвоими пальцами-клещами, и светляки неуверенно пoднялись к потолку, стараясь держатьcя ближе друг к другу. Им тоже было тревожно.
Неяркий свет залил кладовую.
– Твою ж мать, а это ещё кто?
– изумился Бреннон.
– Лисенок, ты его знаешь?
***
В немом изумлении я смотрела на обнаженного му?чину, который лежал на полу, прикованный за ногу к стене. Он был высокий, худощавый и белокожий, будто никогда не выходил на солнце. Лицо закрывала грива давно не стриженных волос. Из его горла рвалось тяжелое дыхание, и кровь сочилась из… перевязанных ран.
– Норрофиндский оборотень? – восхитилась тетя Агата, с опаской выглядывая из стены, прямо над тем местом, где в камень было вбито кольцо, держащее цепь.
– А я-то всегда считала, что это выдумки!
– Вы… оборотень? – запнувшись, спросила я незнакомца.
– Чушь собачья, – пробормотал Бреннон.
– Не может быть!
Мужчина поднял голову и уставился на меня с таким выражением, что мне тут же захотелось покинуть кладовую и забыть эту ночь до конца своих дней. Его глаза все ещё светились в темноте.
– Можно сказать и так, – наконец, ответил он и криво усмехнулся.
– Во всяком случае… я бы так и подумал, доведись мне наблюдать подобный… спектакль.
Он говорил с трудом, как человек, которому пришлось долго молчать. Слишком долго.
– Как я сюда попал? – между тем, прoдолжал говорить незнакомец.
– Я помню, за мной гнались собаки, потом боль…
– Вы попали в капкан, - опередил меня Бреннон.
– Мы нашли вас по дороге в замок, истекающим кровью. Тайно привезли сюда и перевязали раны. А вы решили нас сожрать!
– Я бросился на вас?
– покачал головой мужчина.
– Прошу меня простить, так бывает во время оборота. Я не хотел обидеть тех, кто пытался мне помочь.
?ешительно выдернув пальцы из ладони Бреннона, я шагнула к нему.
– Мне придется повторно вас перевязать, потому что ваши раны опять кровоточат. Даете слово, что не причините вреда ни мне, ни моему другу?
Во взгляде незнакомца мелькнула насмешка.
– Даю, - ответил он, - а вы дайте мне что-нибудь из одежды и снимите проклятую цепь!