Медвежатник
Шрифт:
– Вы зря сказали эту фразу. Я слишком злопамятна и могу здорово отомстить. Здесь никто кроме меня не знает, что вы взломщик, не вынуждайте меня рассказать всем об этом.
– Что вы хотите?
– У здешнего хозяина в сейфе лежит алмазное колье со знаменитым брильянтом "Кошур", вы бы могли его достать?
– Что прямо сейчас?
Она с усмешкой глядит на меня.
– Испугались?
– Конечно. Здесь так шумно, столько народа... Сразу засекут.
– Вы плохо знаете людей. Им сейчас не до нас.
– Я просто не знаю. Вы очень рискуете, Мэри.
– Это вы, а не я рискую. Чего тянуть то, пока все в общем зале, я вас незаметно проведу. В этом здании мне известен каждый уголок, как никак детство провела здесь...
– Не понял. Разве вы родственники с Гамильтонами?
– Нет. Но когда папа был живой, то я часто была здесь и болталась с дочерьми леди. Пойдемте, пойдемте, я покажу вам, где это.
– Но я...
– Струсил. А ведь я действительно могу тебя выдать. Если вскроешь сейф, никому не скажу, что ты вор и взломщик, но если этого не сделаешь, сидеть тебе в тюрьмах Англии до конца своей жизни.
– Шантажируешь. Ты же тоже будешь замешана. Ведь я рассажу про то, как ты меня выпустила из консульства.
– Я? Макс, ты очень плохо знаешь жизнь, особенно женщин, у меня тысячи вариантов оговорить тебя, от изнасилования, до угроз с применением оружия. Потом, даже ты что то ляпнешь в свое оправдание, мне больше поверят, а если даже не поверят, то сразу все простят, когда узнают какая птичка попала в лапы полиции. Так идешь или нет?
Я колеблюсь. Черт знает, куда меня опять втянули...
– Там наверно нужны инструменты?
– Там только два барабана, для тебя наверняка, это пустяк.
Она решительно хватает меня за руку и тащит по пустым коридорам другой части здания. Мы подходим к высокой двери.
– Открой ее, - требует Мэри.
– Но у меня нет ключей.
– Ты же все можешь...
Господи, какая авантюристка мне попалась.
– Дай шпильку.
– У меня нет, но есть в чулках есть металлические прихватки.
Она бесцеремонно задирает платье и отщелкивает чулок.
– Вот, вырви.
Я сгибаюсь и, касаясь ее ног, вырываю металлическую гнутую проволочку от ленты пояса. С трудом распрямляю ее, ломаю на две шпильки и заталкиваю оба конца в замок. Хорошо, что это обычная защелка, вскоре, сумел отжать собачку и дверь открылась. Мэри первая проникает в комнату.
Это темный кабинет. Девушка уверенно идет к картине с обнаженными Данаями и, отодвинув ее в сторону, показывает на металлическую дверку с цифровым барабаном в центре.
– Здесь мало света.
– Это сейчас.
Она берет лампу со стола, включает ее и подтаскивает к сейфу.
– Так хорошо?
– Мне нужен стакан или рюмка.
Мэри
– Возьми из под карандашей на столе.
– Мне еще нужны твои чулки. Все равно один болтается... Снимай.
Мэри недоумевает, она все же снимает оба чулка и дает мне. Я наматываю чулки на руки и, выпотрошив стакан, переворачиваю его, потом подношу к листу сейфа и прижимаюсь ухом. Теперь начинаю крутить барабаны. Только через семь минут щелкнул замок. Я осторожно оттянул дверцу. Мэри первая сунула нос.
– Вот он.
Она выдергивает из глубины большую плоскую коробочку. Я тоже после нее заглядываю внутрь сейфа. Там небольшая пачка денег. Не буду ее брать, пачкаться из такой крохи денег.
– Положи обратно, - слышу за спиной.
Это Мэри, она протягивает мне коробку.
– Ты что раздумала брать?
– Почему же, в коробке пусто, я колье спрятала в трусах.
Вытираю коробку и кладу на место. Захлопываю дверь обратно и мешаю код на барабане. Теперь надо замести следы. Протираю чулками девушки сейф, картину, лампу, стаканы, ручки двери. Мы выскальзываем в коридор, она опять меня ведет к балкону.
– Спасибо тебе большое..., - она уже собирается удрать от меня.
– Нет, так дело не делается. Теперь давай улику спрячем. Вытаскивай ее...
– Но...
– Слушай, я работаю очень аккуратно и не хочу из-за глупости какой то дуры вляпаться Ты сразу попадешься, а вдруг леди захочет сегодня одеть колье, тогда здесь будет такой тарарам... я то знаю, что делать, чтобы не попасться.
Она наливается яростью.
– Это кто, дура?
– Если оставишь колье при себе, будешь ей точно. Не заставляй меня применить силу. Колье будет твое, точно, но я тебя научу, как быть осторожным...
Теперь она медлит, ей очень не хочется расставаться с такой вещью.
– Пойми, это серьезно. При обыске тебя заметут. Куда бы там не спрятала, все равно найдут.
Мэри нерешительно лезет под платье, долго там копается и вытаскивает сверкающую дорожку из камней. Я беру ее и чуть не роняю, до чего горячая вещь, заворачиваю ее в чулки.
– Теперь смотри. Видишь решетку, за ней трава. Я попытаюсь забросить этот комок туда. Когда ты будешь уходить из этого особняка, захвати его. Постарайся выйти пораньше.
Размахиваюсь и точно запускаю чулки к решетке. Комок спрятался в густой траве.
– Пошли к гостям, а то они там волнуются.
Никто не волновался. Только Павел Леонидович хмыкнул.
– Нагулялись?
– Нагулялись.
Анька даже не обратила на нас внимания, оказывается в группе две девушки знали русский и свободно переговаривались, неся всякую чушь. Только что окончился концерт и все ждали сигнала, когда можно отвалить поесть. Леди Гамильтон с мужем первые двинулись в зал, где приготовлена еда.