Механическое преимущество (Механическое превосходство) (Другой перевод)
Шрифт:
– Мой опыт по большей части относится к несколько более высокому уровню,- горделиво заметил Мэгнан.- Не будет поста советника - не будет схемы.
– Это что такое, Мэгнан, шантаж?
– задохнулся Пеннифул.
– Именно так,- подтвердил Мэгнан.
Пеннифул разинул было рот, чтобы завопить, затем закрыл его и кивнул.
– Мэгнан, вы явно лучше знакомы с приемами дипломатии, чем я предполагал. Я согласен. Итак, что у вас на уме?
VII
–
– Бог ты мой, да,- кивая, согласился советник Мэгнан.- Первый посланник Земли, представляющий верительные грамоты механическому главе государства.
– Не знаю,- мрачно заметил военный атташе.- Давать свободу этим неодушевленным объектам, позволять им самим заниматься бизнесом - это может создать опасный прецедент. А что, если мое кибернетическое военное оборудование начнет требовать пенсии и продвижения по службе?
– И офисные машины,- с беспокойством сказал сотрудник отдела бюджета и фискальных операций.- Если мои компьютеры в бухгалтерии вобьют себе в транзисторы мысль о том, чтобы начать кампанию за свои гражданские права, то я дрожу от предположения, каковы могут быть последствия, например, задержек с выплатой зарплаты.
– У меня уже возникли проблемы с моим моторным парком, который набрался либеральных идей,- сотрудник администрации, хмурясь, покачал головой.- Мне пришлось ввести строгие, правила, направленные против контактов с аборигенами.
От настольного экрана послышался музыкальный звон. На экране появилась квадратная панель с сенсорными органами Секретаря планеты Альберта Песок-в-коробке-передач.
– О, привет, Пеннифул,- сказал механический глава государства тоном настолько радушным, насколько позволяло его оборудование.- Я надеялся, что застану вас на месте. Я звоню просто для того, чтобы спросить, не присоединитесь ли вы ко мне сегодня днем за партией баллистического гольфа.
– Мне жаль, мистер президент,- кратко ответил землянин.- Игра, когда нужно попасть в лунку от метки, расположенной в семи милях от зеленого поля, не является одной из моих сильных сторон.
– Конечно. Я все время забываю, что вы не оборудованы телескопическими объективами. Жаль.- Президент вздохнул со звуком, напоминающим звук ломающейся стали.- Было достаточно трудно смириться с мыслью о превосходстве над собой существ, которые значительно хуже сконструированы, но пытаться вести себя на равных еще сложнее. Я это говорю не для того, чтобы вас обидеть, разумеется.
– Мистер президент…
– резко спросил Пеннифул.
– Ах, простите меня. Это особый представитель по торговле Шилт, с Гроака. Гроакское правительство прислало его сюда, чтобы помогать развитию вердигрианской экономики.
– Он давно здесь находится?
– Достаточно давно для того, чтобы успеть продемонстрировать свою незаменимость,- Шилт склонился вперед, злобно глядя на землян.- Я уже заключил торговые соглашения со множеством рынков твердой валюты на экспорт вердигрианского антиквариата.
– Вы не могли этого сделать,- задохнулся Пеннифул.
– О, не беспокойтесь, это не настоящие вещи,- Шилт качнул глазом в сторону Мэгнана, который сделал вид, что не заметил этого.- Хотя мы и распускаем слух, что все это контрабандные национальные сокровища.
– А, понимаю. Репродукции?
– буркнул Пеннифул.- Так что вы не вывозите с планеты невосполнимые произведения искусства.
– Конечно, нет. Они нам нужны как модели для дупликаторов материи.
– Э?
– Местные выкапывают их тоннами; они их сортируют, выбрасывают лучшее - типа разбитых горшков и прочего, затем очищают избранные предметы и посылают их в дупликационные центры. У нас уже дюжина заводов работают в полную силу. Наши керамические рукоятки произвели фурор в культурном мире. Через год Вердигри станет антикварной столицей Восточной ветви.
– Дупликаторы материи? Вы наводняете Галактику фальшивыми древностями?
– Фальшивыми? Они совершенно идентичны настоящим, до последней молекулы.
– Ха! Настоящие предметы являются бесценными примерами вердигрианского искусства; копии же - это просто хлам.
– Но, мой дорогой Пеннифул, если только было бы возможно отличить шедевр от хлама…
– Я с первого взгляда всегда отличу истинный предмет!
– Докажите мне,- сказал гроак, выхватив из кармана пару идентичных с виду округлых кусков глины с синей глазурью, размером и формой примерно напоминающих недоразвитую брюкву.
– …но, к сожалению, у меня в глаз попала соринка,- устранился Пеннифул, потирая пострадавший орган.
– Жаль. Я бы с удовольствием понаблюдал за вашей экспертизой,- посетовал Шилт.
– Что же, джентльмены, это расстраивает наши планы,- сообщил посол своим сотрудникам, когда экран потух,- После всех моих тонких маневров, имевших целью обеспечить самоопределение этих несчастных реликтов прошедших веков и создать условия для того, чтобы ДКЗ оказался в позиции отеческого влияния на возрождающуюся нацию, эти проклятые гроаки опять нас обошли. Фальшивые древности, надо же!
– Бог ты мой, я понимаю, что вы имеете в виду,- сочувственно сказал Мэгнан.- И почему это нам самим не пришло в голову этим заняться?