Механическое сердце
Шрифт:
Мадам достала ключи, открыла дверь и пригласила Лили внутрь. Затем она кивком головы показала Капитану Спрингеру, куда поставить чемодан, – в прихожей, рядом с тумбой для обуви. Как только Лили увидела папину обувь, у нее внутри все оборвалось. Под вешалкой, на которой висело папино пальто, стояли старые туфли – будто он только что вернулся с прогулки. Но нет, когда они с Малкином собирались куда-то на «Стрекозе», папа всегда надевал летную куртку и высокие ботинки. А это его обычные вещи. Вещи остались, а папы нет.
От этой мысли Лили стало очень больно. Она глубоко вздохнула и направилась к застекленной
У лестницы их ждала миссис Раст, механическая кухарка. Видимо, завод у нее кончился, она замерла и простояла тут весь день, положив одну руку на перила.
Лили подошла к ней. Миссис Раст была ее любимым механоидом после Малкина. С их последней встречи металлическое лицо кухарки будто постарело: на ржавом лбу появились новые борозды, а на носу потрескалась краска.
Мадам Вердигри отпустила Капитана Спрингера, и тот заковылял прочь по коридору для прислуги. Затем мадам подошла к миссис Раст и внимательно ее осмотрела.
– Mon Dieu, – цокнула домоправительница. – Ох уж эти старые модели. Снова она остановилась!
Мадам обошла механическую кухарку, а затем достала связку ключей. Найдя особый ключ, мадам вставила его в шею миссис Раст и с силой повернула несколько раз. Вскоре Лили услышала скрип и треск пружин внутри железной женщины.
Домоправительница закончила заводить механизм, отошла в сторону и выжидающе посмотрела на машину.
Глаза миссис Раст распахнулись. Как и все механоиды после пробуждения, она пару мгновений рассеянно смотрела в пространство. Потом она поморгала, увидела Лили и радостно воскликнула:
– Механизмы и метрономы, моя Тигровая Лилия вернулась! – Миссис Раст так крепко обняла девочку, что та чуть не упала. – Как же я скучала по тебе, родная!
– И я скучала, Расти. – Лили поцеловала кухарку в румяную от краски щеку и почувствовала запах лавандового масла.
Миссис Раст отпустила девочку и принялась внимательно ее рассматривать. Затем лицо кухарки вдруг посерьезнело, и она тяжело вздохнула.
– Лили, мне так жаль твоего отца. Бедный Джон. Клянусь всеми механизмами, я не знаю, что мы будем без него делать.
Миссис Раст так нежно произнесла имя папы, что у Лили сжалось сердце.
– И я не знаю, – устало ответила она и поцеловала кухарку в нос.
Мадам Вердигри кашлянула, привлекая их внимание.
– Как у вас тут дела, миссис Раст? Надеюсь, вы со всем справились, до того как у вас кончился завод?
– Да, мэм. Простите, мэм. Я думала, что моего завода хватит до вашего приезда, но вы очень уж долго добирались.
– Malheureusement [16] , дирижабль задержали, – ответила мадам. – Погода отвратительная. Штормовое предупреждение.
– Досадно. – Миссис Раст мягко потрепала Лили по волосам. – Как вы и просили, я приготовила комнату для юной леди. Правда, справиться в одиночку было нелегко.
Механическая кухарка недовольно покосилась на домоправительницу, но та уже повернулась к Лили:
– Миссис Раст поможет тебе разобрать вещи. Mais [17] прошу, без лишнего шума. Теперь, когда я во главе
16
К сожалению (фр.).
17
Но (фр.).
Лили опустила голову. У нее не осталось сил на пререкания.
– Bon [18] , – заключила домоправительница, – тогда я отправляюсь спать. Сегодня был долгий день.
Она забрала со стола масляную лампу и пошла на второй этаж, оставив Лили и миссис Раст в тусклом пламени одинокой свечи.
Кухарка подняла свечу и пропустила Лили вперед. Взбежав по лестнице, девочка услышала, как захлопнулась дверь хозяйской спальни, а затем увидела, как из-под ее двери пробивается свет.
18
Хорошо (фр.).
– Это же папина комната! – воскликнула она.
– Ах, трубы-раструбы, уже нет! – шепотом отозвалась миссис Раст. – Сегодня утром, как только мы получили печальные новости, мадам убрала все вещи Джона в хранилище для прислуги, а свои перенесла в спальню. И вдобавок приказала мистеру Вингнату поставить туда старый туалетный столик твоей мамы.
Лили опять стало нехорошо. Мама умерла семь лет назад, а отца нет всего день, но мадам уже ведет себя как хозяйка.
Миссис Раст открыла дверь, ведущую в комнату Лили. Ну хоть здесь все осталось по-старому, в точности как до отъезда в школу: на полках все так же громоздятся книги, а на стенах, поверх желтых обоев, висят картинки и записки.
Лили вытряхнула содержимое чемодана в шкаф, решив ничего не раскладывать, а миссис Раст, суетливо клацая руками, топила камин.
– Мадам велела не топить в доме, пока твоего отца нет. Но раз ты теперь дома, скоро у нас все станет по-прежнему. Я тут наведу уют, не переживай. – Старая кухарка закинула в огонь остатки дров. – О, и не забудь достать еще одно одеяло. Замерзнешь ночью.
– Хорошая мысль. – Лили достала из шкафа плед, потрясла его над кроватью, и комнату наполнил пыльный туман.
– Штифты и… – Миссис Раст чихнула со звуком, напоминающим пожарную сирену. – Шестеренки!
– Будь здорова!
– Спасибо, моя Тигровая Лилия. Ох уж эта пневматическая пневмония. – Кухарка достала из кармана старый кусок мешковины и высморкалась. – Кстати, хочешь совет? Не говори мадам ничего важного. На этой неделе, когда твой отец уехал, она перерыла весь его кабинет.
– Как она посмела! И что же она там искала?
Миссис Раст пожала плечами:
– Ах ты ж валы-коленвалы, если б я знала! Что угодно. Она ужасно хитрая, это уж точно. У нее в голове свои шестеренки крутятся. Едва мы о твоем отце узнали, она тут сразу хозяйничать начала. Главной себя объявила!