Меня зовут господин Мацумото! Том 4
Шрифт:
— Мне её убрать? — деловито осведомилась Мэйли, заглядывая через руку.
— Нет.
— Жаль, — расстроилась кровожадная китаянка.
— Что? — осознав смысл сказанного, удивлённо на неё оглянулся.
— Ничего, — невозмутимо ответила невин…новная помощница.
— Вот и хорошо, что ничего. Если я захочу от неё избавиться, то попрошу об этом позаботиться Аямэ.
— Кто это? — заинтересовалась Мэйли с такое впечатление, скрытой ревностью.
— Страшная в своей непредсказуемости особа, — пошутил с улыбкой. — Но меня сейчас больше изумляет другое. Как женщина мужчине, объясни, зачем вам обувь по цене автомобиля? Ладно бы вы надевали её исключительно для официальных приёмов, свадеб, свиданий, но не для работы же. Тем более,
Похоже, этим вопросом у меня получилось сломать китаянку.
* * *
— Так-так. Говоришь, он придумал? — усмехнулся Такеру, выслушав отчёт Сибаты.
Немного подумав, расплывшись в хищной улыбке, старик открыл приложение Mercari, нашёл нужное объявление, которое прямо на его глазах сменило статус с «Открыто», на «Продано». Исключительно из эстетического удовольствия он несколько секунд разглядывал ножки Аримы Ясука, думая о другом. Вместо того, чтобы поручить это дело своим помощникам, использовать в качестве модели секретаршу, раз уж не стала заморачиваться с поисками подходящего образца или картинки из интернета, казалось бы, чего уж проще, а то и сфотографировать снятые туфли отдельно, Арима зачем-то всё сделала так, как сделала. Скорость появления этого объявления он тоже оценил.
— Позвони Синдзи. Попроси его поскорее выставить эти туфли на перепродажу, на этом же сайте. До того, как поедет их забирать. Только пусть цену укажет в два раза выше первоначальной. Не забудь предупредить, что на руки он получит от неё только четверть. И ещё. Так и быть, обувь может оставить себе. На память, в качестве сувенира или трофея, пусть сам решает.
— Господин? — обеспокоенный помощник попросил дополнить инструкции, обоснованно опасаясь, что повторно эти туфли никто не купит.
Да и вообще, не понимая замысла господина, он боялся помешать его плану, судя по выражению лица, появившемуся только что.
— Через полчаса после появления объявления, от лица анонимного покупателя, никак не связанного с нами, приобретёшь их. Подготовь сумму, которую я указал и вечером отвези её Синдзи. Прямо домой. Правильная инициатива должна вознаграждаться, иначе вместо помощников, ты получишь нахлебников. Кроме того, внуку нужны будут деньги на представительские расходы. У него в работе два проекта. Сериал и беспилотники. Либо ему придётся просить их у меня, либо искать на стороне. Поскольку этих денег всё равно не хватит, с такими-то аппетитами, Синдзи придётся искать дополнительные средства. Однако, времени у него теперь будет больше, договариваться о займах станет проще, а идти на уступки сложнее. К тому же, ему также потребуются деньги и для вознаграждения подчинённых, и на их мелкие расходы. Не со своей же зарплаты всё это оплачивать, — развеселился Такеру, продолжая читать забавные комментарии под объявлением.
В основном они сводились к сомнению удивлённых пользователей интернета в здравомыслии, что продавца, что покупателя, которые свои настоящие имена, понятное дело, не раскрывали. Кому нужно, тот узнает, а остальные останутся в неведении. Такеру об этом позаботится.
— Господин, позвольте вопрос? — осторожно спросил Сибата, пользуясь хорошим настроением Фудзивары-сама.
Увидев кивок, помощник захотел узнать, зачем нужно фактически помогать Ариме, позволяя ей так легко заработать неотслеживаемые деньги, наличными, да ещё оказав услугу Синдзи. Фудзивара ведь держали её почти за горло. Ариме срочно требовались свободные деньги, чтобы затыкать финансовые дыры и рты, укреплять пошатнувшиеся позиции, сплачивать своих сторонников. «Приглашение на разговор» юного господина
— Мы помогаем не Ариме, а Ясуке, — с загадочной улыбкой поправил мудрый Такеру. — Бросая спасательный круг, мы помогаем ей удержаться на плаву, не более того. Фудзивара невыгодно, чтобы она набрала слишком большую силу, но и невыгодно, чтобы она окончательно утонула. Пусть барахтается, отвлекая на себя внимание, избавляет страну от разной падали, мелких хищников и идиотов. Акулы тоже нужны. Они полезны для экосистемы. Куда важнее то, что малышка Ясука не даёт набрать силу Арима-групп. Она им такой же конкурент, как и нам. Если Хоннису и Арима-групп объединятся, проблем с этой беспокойной семейкой будет больше. Потому нам не выгодно, чтобы один из них сожрал второго, или, чтобы они разошлись слишком далеко, переключившись на разные цели. Так же, как и невыгоден их союз. Враг должен быть разделён и преисполнен уверенности в том, что он вот-вот победит, что у него всё под контролем. В нужный момент помогая то одному оступившемуся противнику, то другому, мы контролируем ситуацию и задаём ей направление. Это политика.
— Благодарю за разъяснения, — поклонился Сибата, преисполненный уважения.
В это время не менее умная девушка из рода Хаякава, по фотографии, словно хорошая ищейка нашла-таки одно очень необычное объявление, заставившее её задуматься. Через минуту она уже разбирала свой гардероб. Вещи вылетали из шкафа, как снег из снегоуборщика.
* * *
Таскать коробки с деньгами оказалась не так весело, как я думал. Зачем Накамура выбрала для этой цели коробки из-под офисной бумаги, для меня осталось загадкой. Хотя с ними я прошёл через всё здание, почти как невидимка. Зайдя в лифт с последней коробкой, Мэйли осталась охранять машину, увидел, как в лифт вошёл один из сотрудников Теннояма, с которым у меня отношения с самого начала не сложились. Окинув меня насмешливым взглядом, задержавшимся на невзрачной коробке, явно не новой, давно вскрытой, усмехнулся.
— Добрый день, Мацумото-сан. Как работа?
— Добрый день, Момидзи-сан. Всё хорошо. Не жалуюсь, — улыбнулся.
— Оно и правильно. Жалобы — признак недовольства, неспособности справляться со своими обязанностями. Домой забираете? — кивнул на коробку, обратив внимание, что я нажал кнопку подземного этажа.
— Да. Хочу дома поработать.
— Это тоже правильно, — согласился с фальшивым дружелюбием. — А вы уверены, что вас повысили, убрав из финансового отдела, переведя в «мусорный»? — спросил со скрытой издёвкой.
— Мусорный? — удивился, изображая добродушного простака.
— Мы так называем отделы вне действующих цепочек, без чётких обязанностей и постоянного штата. Их иногда создают как отстойники, для экспериментов, или в качестве пункта сбора временных помощников, бросаемых на усиление нуждающимся в этом службам. Либо же для специалистов, которым не нашлось место в основной структуре. С которыми руководство не знает что делать. Как разберётся, так и произойдёт следующие изменения, — охотно пояснил всю глубину моего падения.
Возможно, со стороны для рядовых сотрудников всё так и выглядело.
— Это не мой случай, — уверенно заявил, прячась за улыбкой.
— Все так говорят, — снисходительно посмотрел на меня Момидзи-сан.
Когда я внезапно чихнул, почувствовав неожиданную резь в носу, он на всякий случай отошёл от меня как можно дальше, с опаской уточнив.
— Простыли, Мацумото-сан?
— Всё в порядке. Скорее кто-то меня вспоминает, — привёл японское поверье, крепче хватаясь за коробку, чтобы она случайно не выскочила из рук.