Меня зовут господин Мацумото!
Шрифт:
Пристально посмотрев на Рурико, сделал «страшные глаза», кивком показав на Ёсиду, намекая, для кого всё это затевается.
— Хотя у меня же стирка, — она тут же отыграла назад, убедительно изобразив огорчение. — В другой раз.
— А почему амулет на удачу должен быть куплен именно на этой неделе? — Ёсида только сейчас об этом задумался.
— Чтобы не был «просроченным», — отшутился.
— Держи, — очень быстро отойдя от печали, всегда позитивная, жизнерадостная Рурико достала из своего ящика стола и протянула ему небольшой, плоский, прямоугольный, шёлковый мешочек, украшенный
В Японии амулеты на удачу называются — омамори. Довольно популярная вещь. Имелись даже их коммерческие варианты, сделанные не в храме, а потому не имеющие «духовной» силы и не требующие замены каждый год. Я даже видел омамори с изображением Хелло Китти и Микки Мауса. Детская «модель».
— В нём зашит волос сорокалетней распутницы, заслужившей прозвище «Святая». Говорят, если его носить, то повстречаешь такую же женщину и у вас будет очень жаркая ночка, — Рурико похабно ухмыльнулась.
— Зачем мне распутница? — испугался доверчивый Ёсида, на всякий случай убрав руки под стол.
Наверное, чтобы они не успели его предать.
— Я хочу встретить хорошую девушку. Скромную. Которая не будет вешаться на шею каждому встречному мужчине.
«Ну да, в ночном баре их искать самое место», — мысленно усмехнулся.
— Не проблема, — ничуть не смутилась Рурико, достав из ящика такой же амулет, но другого цвета.
— Вот здесь зашит волос шестидесятилетней девственницы. Гарантированно встретишь женщину очень высоких моральных стандартов.
— С которой у тебя, скорее всего, ничего не получиться, — пожалел его Хасэгава, не советуя брать и этот.
— Тогда…, — Рурико принялась копаться в ящике стола, достав оттуда ещё штук пять разных омамори.
— Откуда у тебя столько амулетов? — удивилась Тамаки, заглядывая в ящик Пандоры.
— Это не мои. У одного из бывших парней забрала, на память. У него их целый ящик пылился в шкафу. То ли продавал их раньше, то ли коллекционировал, я так и не поняла. О, а вот этот моя гордость. — показала один из мешочков. — В нём хранится волос етти.
— Кого?! — большая часть отдела спросила хором, одинаково изумившись.
— Снежного человека. Кёске рассказывал, что один альпинист случайно повстречал его в горах Тибета, при восхождении на одну из горных вершин. Говорит очень здоровый мужик, страшный, лицо заросшее, в вязаной шапочке и оранжевой куртке. Он как того альпиниста увидел, так сразу на него побежал, размахивая руками и что-то гортанно крича. Или, рыча, уже не помню. Тот перепугался и рванул прочь от етти. Так бежал, что сам не помнит, как всего за пару минут чуть ли не «взлетел» на крутой склон без всякого снаряжения. Кстати, обратно слезть так и не смог, поэтому долго искал другой спуск, — усмехнулась.
— Подожди, — логика помахала рукой, привлекая моё внимание, чтобы покрутить пальцем у виска. — Во-первых, с чего альпинист взял, что это был Снежный человек? Во-вторых, как он выдернул у него волос, если сразу же убежал?
— Ну а кто ещё мог там быть? В лагере у подножья горы сказали, что на склоне никого нет. Мужик тот был весь в снегу, огромный, дикий, волосатый. Перепуганный приятель Кёске потом по рации с лагерем связался, вдруг етти помощь нужна была, так спасатели
— А волос тогда откуда взялся? — напомнил.
— Волос? Его он нашёл среди камней, когда обратно спускался. Похоже, етти там о скалы себе спину чесал, или что-то в этом роде, — махнула рукой, попросив не доставать со своими дурацкими вопросами.
Имея в виду, всё ведь и так понятно, зачем переспрашивать?
— Скорее лицо, — подсказал рассмеявшейся Хасэгава. — Ты же сама сказала, что он был в оранжевой куртке. Интересно, откуда она у него?
— Так знаешь, сколько разного мусора туристы оставляют в горах? Я удивлена, что он только это нашёл. Покопался бы как следует, глядишь, нормальный снегоход себе раздобыл.
«Ну да, и люди стали вести себя как животные, и животные стали подражать людям. Поди теперь разбери, кто есть кто, в душе. Если уж в паспортах скоро разрешат писать, что ты эльф, кошка или неведома зверушка, может она и права», — подумал.
Ёсида с Йори присматривались к амулету с подозрительной заинтересованностью, а Нагано с сомнением, не уверенный, верить ли ему в эту историю или нет?
— Ёсида, я тебя не горных коз зову ловить, так что никаких амулетов, — предупредил друга, чтобы тот даже не думал его брать. — Тем более, взятых из рук Рурико. Она, между прочим, каждое утро расчёсывается. Я ни на что не намекаю, — сразу предупредил, не желая ловить маленького маскота.
— Эй! — возмутилась оскорблённая коллега.
— Выбирай, кого берём третьим. Хагу или Икеду. Обоих нельзя. Четыре на три ровно не делится. Моя явка обязательна. Я в команде организаторов.
— Хагу, — мгновенно ответил Ёсида.
— Тогда в четверг вечером будь в полной боевой готовности. Время и место я уточню и скину тебе на телефон.
В четверг, как и договаривались, мы собрались в условленном месте. Встретили девушек на площади, познакомились, вызвав такси, добрались до бара. Полагаю, подружки Аямэ специально выбрали его для испытания наших намерений и характеров. Кроме того, возможно, подсознательно они хотели сыграть со «взрослыми дядями» на равных, а также избежать отношения к ним, как к недоступным леди или наивным подросткам. Заодно показать пока ещё недостойным их мужчинам свою состоятельность, но при этом не кичиться богатством, иначе бы приехали на дорогих машинах, одевшись пошикарнее. Что ни говори, а разница между человеком, который ещё учится и человеком, который уже работает, в Японии довольно заметна. Первые должны всячески оказывать уважение вторым, а вторые помогать и делиться опытом с первыми.
Разбившись на пары, чтобы никто не чувствовал себя обделённым, мы мало пили, зато много говорили, пытаясь создать атмосферу непринуждённого, весёлого общения. Хага часто шутил. На мой взгляд, сегодня у него это получалось гораздо лучше, чем обычно. Нам было смешно. Видно, что человек к свиданию готовился, заучивал материал. Ёсида травил девушкам «рабочие байки», в том числе и обо мне, на что его очень грамотно раскручивала любопытная Ёшимацу Руми. Я, напротив, в отличие от друзей старался говорить поменьше, изображая умного, но скучного друга.