Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Чего нельзя сказать о вас. — Слова вырвались помимо ее воли. — Я имела в виду... Я вовсе не это имела в виду. — Она взяла себя в руки. — Тогда... э-э... что-то не устраивает вас? Я говорю о работе.

— С какой стати вы так решили? — Ли подался вперед и оперся локтями на расставленные колени. — Но то, что вы работаете здесь, может вызвать нежелательные толки. Интересно, что об этом думают ваши домашние?

— Мои... домашние просто счастливы, — ответила она, стараясь не вспоминать, что сказала мать, когда

Айрин сообщила ей о своем решении.

— Значит, они не считают меня злодеем, убившим свою жену из мести? — Он пристально посмотрел на нее.

— Из мести? — непонимающе переспросила Айрин.

У Ли вырвалось горькое восклицание.

— Неужели вы не слышали эту часть истории?.. Ну ничего, если побудете здесь подольше, то наверняка наверстаете упущенное.

Айрин перевела дыхание:

— Должно быть, это очень... больно для вас.

— Стандартная реакция. — Ли скривил губы. — Все так говорят. — Он сделал паузу. — Те, кто доверяют мне — или делают вид, что доверяют, — неизменно выказывают сочувствие. Очевидно, предполагается, что я должен быть за это благодарен.

— А вы не испытываете чувства благодарности. — Снова Айрин сказала не подумав, и на лице Ли отразилось что-то похожее на уважение.

— Думаете, мне следует рассказать вам? — спросил он, и Айрин затаила дыхание. — Я не знаю точно, что случилось с Синтией. Я очень сожалею о ее смерти, но больно мне стало задолго до того, как она упала с лошади.

Айрин не знала что и сказать. Это был совсем не тот разговор, которого она ожидала. Ей и в голову не могло прийти, что Ли Роуленд будет откровенничать с ней о смерти своей жены.

— Но я пришел вовсе не за тем, чтобы говорить о себе, — сказал он, внезапно поднявшись с кресла, и Айрин снова поняла, что он видит ее насквозь. — Вы так и не сказали мне, чем занимались до того, как устроились на эту работу.

— Я работала у отца, — быстро ответила Айрин, радуясь тому, что может хотя бы в этом не лгать. Но затем, поскольку ответ был явно недостаточен, добавила: — У него было... небольшое страховое агентство.

— Не в Хартфорде?

— Нет.

— А вы не думали о том, чтобы продолжить дело отца?

Айрин покачала головой:

— Нет. После смерти отца... все пошло не так.

Он принял это объяснение, но любопытства, казалось, еще не удовлетворил. Похоже, он относился к ее словам с не меньшим подозрением, чем она — к его.

— И все же я не могу понять, зачем вам понадобилась эта работа, — прищурившись проговорил он. — Нельзя сказать, чтобы она была очень... ответственной или увлекательной.

— А мне и не требовалась ответственная работа. — Айрин могла бы добавить, что несет ответственность намного большую, чем он мог себе представить. — Просто мне нужно было чем-то зарабатывать на хлеб, а выбирать не приходилось. Не каждый захочет нанять такую... старушку,

как я.

— Предполагается, что я должен ответить на это? — спокойно спросил Ли, и Айрин вспыхнула при виде ироничного выражения на его лице.

Офис был невелик, и она весьма остро ощущала его мужественность. Впрочем, он мог и не знать, насколько она неопытна в общении с мужчинами.

— Я... я просто хотела сказать, что большинство работодателей предпочитает нанимать... более молодых женщин, — сбивчиво пояснила Айрин. — Мне жаль, если вы решили, что я набиваюсь на комплимент. Я... я не такая!

— А какая же вы, интересно? — задумчиво протянул Ли. — Возможно, вы одна из тех женщин, которые считают, что это очень увлекательно — спать с убийцей?

Горло Айрин перехватила судорога, и она с трудом произнесла:

— Вы не убийца!

— Откуда вам знать?

Конечно, она не знала и всего несколько минут назад могла ожидать от него чего угодно.

— Просто знаю, и все! — с наивным пылом заявила Айрин. — Неужели вы думаете, я пошла бы сюда работать, если бы думала, что вы... что вы...

— ...убил свою жену? — закончил за нее Ли, и женщина неохотно кивнула:

— Отец всегда говорил мне, что я хорошо разбираюсь в людях.

— Ваш отец? —Юн сделал паузу. — Страховой агент?

— Именно. — Айрин была благодарна ему за то, что напомнил. — Уверена, он вам понравился бы, если бы вы с ним встретились.

— Он был таким же легковерным, как вы? — насмешливо спросил Ли, и она поглубже вдохнула, чтобы успокоиться.

— Из того, что я пытаюсь... кого-то оправдать, вовсе не следует, что я легковерна, мистер Роуленд.

— И вы думаете, что отец одобрил бы ваш выбор? Женщина вашего... возраста и ума копается в бухгалтерских отчетах? Бросьте, мисс Тревор, неужели вы считаете, что я в это поверю?

Айрин, стараясь сохранять хладнокровие, пожала плечами.

— Возможно, я не так уж умна, как вам кажется... — начала она и вздрогнула, когда Ли подался в ее сторону.

— Нет, возможно, вы чересчур умны, для того чтобы это шло вам на пользу... Я не дурак, мисс Тревор, и могу отличить подделку, когда смотрю на нее, что бы ни думал об этом ваш издатель.

— Мой издатель?! — Айрин чуть не упала в обморок от облегчения, но взяла себя в руки и прямо посмотрела в его глаза. — У меня нет издателя. Я не журналистка, мистер Роуленд, что бы вы обо мне ни думали. Я в жизни не сотрудничала ни с одной газетой.

— Вы можете это доказать?

Айрин немного подумала.

— Я... У журналистов есть карточки представителей прессы, не так ли? — Она наклонилась и достала из ящика стола сумочку. — Можете осмотреть мои вещи, если хотите.

С опозданием она сообразила, что в бумажнике лежит ее лицензия на сыскную деятельность, но Айрин испугалась напрасно.

Поделиться:
Популярные книги

Аргумент барона Бронина 2

Ковальчук Олег Валентинович
2. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 2

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Пышка и Герцог

Ордина Ирина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пышка и Герцог

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Имя нам Легион. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 3

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Испытание Огня

Гаврилова Анна Сергеевна
3. Академия Стихий
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Испытание Огня

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Эволюционер из трущоб. Том 9

Панарин Антон
9. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 9

Правильный попаданец

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Правильный попаданец

Черный дембель. Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 1

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III