Мэрфи из обыкновении
Шрифт:
— Нам лучше не приближаться, — сказал Черион. — Симург контролирует воздушное пространство Парнаса и нарушений не допускает. Мы высадим вас у подножия и подождем вашего возвращения.
Снизились неподалеку от горы. Айви вынула из кармана маленькую змейку, положила на землю, и та тут же обернулась Надой, такой же как до превращения, со всеми особенностями фигуры. Особенно бросавшимися в глаза по той причине, что в человеческом обличье она оказалась обнаженной. Однако Айви держала наготове ее одежду, так что спустя минуту-другую представление закончилось. Поблизости росли оделялии с одеялами, подушечницы
Электра тут же устремилась к ним.
— Что мне нравится, так нравится! — воскликнула она. — Это ведь даже не пивнушка, а распивочная. Наверняка там спотыкач.
Грей тут же вспомнил яства и напитки в сонном царстве на вершине волшебной горы. Кажется, там Айви тоже говорила о спотыкаче. Правда, тогда она предупреждала, что в гиппотыкве ничего пробовать нельзя Но здесь-то, надо полагать, можно? Интересно ведь, что за спотыкач такой. Неужто выпьешь и начнешь спотыкаться?
В то время как остальные отправились к ручью за водой, Грей и Электра, перемигнувшись, вытащили втулку из ствола ближайшей распивочной и наполнили ореховые скорлупки темной густой жидкостью.
— Вот здорово! — восхитилась Электра после первого же глотка. — Облы.., обла.., обалденная вкуснятина!
Видимо, эффект спотыкания, в первую очередь, сказался на ее речи. Восторженно закатив глаза, девушка приложилась к скорлупке снова.
— Постой, не пей так много, — воскликнул Грей, заподозрив, что она захмелела.
— Не мог.., гу, — спотыкаясь на каждом слоге пролепетала Электра. — Эта настойка, она такая настойчивая'.
Грею все это казалось, по меньшей мере, странным. Движимый любопытством, он сделал осторожный глоток, но не почувствовал никакого эффекта: напиток приятный, освежающий, но чтобы на чем-то там настаивал или заставлял спотыкаться… Ничего подобного.
— Ма-ло вы-пил! — пробормотала, заметив выражение его лица, Электра.
Он отпил еще с тем же результатом (точнее, с полным отсутствием такового).
— Дай-ка сюда… — Электра потянулась к его скорлупке (при этом ей удалось-таки споткнуться на ровном месте), отхлебнула и вытаращилась.
— Это не спотыкач, — разочарованно, но зато куда более отчетливо, чем недавно, произнесла она, — а самый настоящий квас. Как я понимаю, в твоей чашке все сквасилось.
Грей, желая уяснить все до конца, отпил и из ее скорлупки, но и там оказался квас.
— Все дерево сквасилось, — вздохнула девушка. — Наверное, там осталось всего пара глоточков настоящей настойки, да и те я выпила.
Нельзя сказать, чтобы это объяснение звучало исчерпывающе, по за неимением иного пришлось удовольствоваться им.
Они вернулись к месту стоянки, куда остальные уже натащили собранной окрест снеди, сладких засахаренных брусков брусники, кислых ягод с росшей неподалеку развесистой клюквы, пончиков, которые натрясли прямо с куста в сорванное с него же пончо, целую ветку сочной ветчины и даже сыр, беззаботно катавшийся в масле, пока его не сцапали. Кое-что из предложенного выглядело для Грея непривычным — взглянув, скажем, на плоды черемухи, он едва не подумал, что это мухи, — по такие мелочи его уже не смущали.
Ксанф нравился юноше все больше и больше:
Когда Грей и девушки улеглись, трое четвероногих расположились вокруг лагеря на равном расстоянии друг от друга: они намеревались спать стоя, а поскольку сон у них чрезвычайно чуткий, нести в то же самое время караул. Грей полагал, что при такой охране за безопасность можно не волноваться. Один гиппогриф чего стоит: этаким клювом долбанет, мало никому не покажется.
***
После скромного завтрака, состоявшего из хлебцев с хлебного дерева, ромовых баобаб (понятно откуда) и птичьего молока (его как-то ухитрился надоить Ксант, но ведь ему, понятное дело, с птицами договориться легче), Грей и девушки пешком двинулись к горе. У подножия ее опоясывала речушка, по перебираться вброд не пришлось: найдя узкое место, все трое просто ее перепрыгнули.
— Теперь все будет в порядке, если только мы не нарвемся на Пифона или на менад.
Грей понятия не имел, о ком речь, но насчет Пифона подумал, что это, наверное, какая-то разновидность питона, а значит, с ним действительно лучше не встречаться. Но чем плохи менады?
— Кто они такие? — полюбопытствовал он.
— Дикие женщины.
Звучало интригующе, ведь их «дикость» могла проявляться по-разному. Например, в привычке обходиться без одежды. Впрочем, это Грей уточнять не стал и спросил о другом.
— Ну, а если мы с ними все-таки столкнемся? Что тогда?
— Тогда и видно будет. Электра может поднапрячься и шандарахнуть одну из них током, но после этого ей потребуется зарядка. Нада может превратиться в здоровенную змеюку: против Пифона, конечно, не потянет, но одну менаду укусить вполне сможет. Я тоже смогу принести пользу: усилить нужное свойство в нужный момент совсем не вредно. Кроме того, у меня есть Зеркало, так что можно связаться с замком.
А можно и не связываться, братец наверняка следит за нами по Гобелену, и коли нам придется несладко, поднимет тревогу. Ксант недалеко, может примчаться и двоих из нас унести, хотя он не любит скакать по земле. Вариантов много, по лучше всего нам ни с кем не встречаться. Что, кстати, не так уж невероятно: Клио наверняка знает, что мы идем к пей, и вряд ли допустит, чтобы с нами случилось что-то дурное.
— Клио?
— Муза Истории. Мы о ней говорили, когда замышляли путешествие. Ты что, слушал заткнув уши?
— Я прослушал имя, — покраснел Грей.
— Ну прости, Грей, — улыбнулась Айви. — Я пошутила: никто и не ждет, чтобы ты все знал о Ксанфе. Во всяком случае, сегодня.
— Ага, подождем до завтра, — со смехом вставила Электра. Самая энергичная из них, она шла первой, за ней шла Айви, следом Грей и замыкала шествие Нада. Взбиравшаяся на гору тропа была нехоженой и крутой, так что для облегчения подъема все еще внизу выломали себе трости из особого тростника, называвшегося ковыль. Такая трость не просто помогала идти, но ковыляла сама, буквально таща за собой путника.