Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир
Шрифт:
На следующий день после обеда дом посетили гости в лице семьи Клиффорд. Рональд приехал с желанием поговорить с мужчинами, а Ребекка поиграть в карты с дамами, что очень любила миссис Гамильтон. Новоиспеченный хозяин подаренной ему местной территории делился, что принял участие в расселении с тех мест дикарей, дабы начать там в скором времени стройку. Однако не все были довольны таким поворотом событий, кого-то пришлось выгонять силой, для чего мистер Клиффорд привел своих охранников с ружьями и громким шумом распугал, а самых крепких пришлось даже в рукопашную гнать и сжигать их жилища. Бенджамин одобрял твёрдое и решительное поведение друга; по его мнению, чем
В музыкальной комнате за столом собрались дамы в лице миссис Гамильтон, Изабель, поникшей и молчаливой Джуди, кислолицей Ребекки и также пришедшей Лиони. На вопрос Френсис о картах, девушка сообщила о незнании и неумении, тогда ее попросили поиграть что-нибудь спокойное на пианино. Джуди же по велению мужа научилась у его матушки, вынужденно заняв место рядом. Пианино стояло у окна боком к столу неподалеку; на лице гостьи миссис Гамильтон заметила некие царапины и тут же поинтересовалась, на что Ребекка сдержанно, но с недовольным видом ответила:
– Недавно случился инцидент между мной и работающей у нас дикаркой…
На слова дамы Лиони сразу среагировала, отвлекшись от нот и чуть повернув голову, но не отрываясь от игры.
Френсис уже выпучила глаза навыкате. Подруга весьма сухо продолжила:
– Эта негодяйка снова пыталась сбежать, а перед этим напакостила, испортив мои некоторые платья…
Миссис Гамильтон в ужасе, ладонь приложилась на грудь.
– А царапины? – дополнила она вопрос. – Даже боюсь представить…
– Я, естественно, пыталась забрать у нее свои вещи, которые та намеревалась украсть и унести с собой. Но эта бойкая пантера напала на меня, будто сумасшедшая, и нанесла царапины… Слава Богу, я тоже не промах, не позволила ей калечить себя и закончить начатое грязное дело… а там уже подоспели охранники и слуги, – рассказала Ребекка и показала в конце улыбочку, будто с облегчением.
Лиони сильно затревожилась, даже клавиши стали ускользать из ее рук; замедленную внезапно игру подметила Ребекка и направила на девушку холодный, жесткий взор, словно намекающий на собственное превосходство перед низшими людишками, смеющими делать то, что госпоже не по нраву, или чем-либо мешать, засунув нос куда не надо… Вслед ее лицо вновь обрело кислое безразличие, лишь в очевидной неестественности показывая подругам улыбку. Тут неожиданно вымолвила сомневающаяся Джуди:
– Так она пыталась испортить или забрать платья? – робко поглядывая на выше сидящую из-за роста гостью.
Ребекка
– Кажется, я только что рассказала… вы, миссис Гамильтон, видимо, пропустили мимо ушей мои слова… – нарочно «напала» она, дабы не оставить шансов на неугодные расспросы.
Девушка, конечно же, растерялась и опустила голову, у остальных вопросов к подруге не было, за исключением советующих рассуждений Френсис:
– Надеюсь, вы ее проучили за такое. Надо же, совсем страх потеряли… То с этими проблемы, то с другими… Пора уже нашим мужчинам принимать более кардинальные меры…
– О, безусловно, миссис Гамильтон, проучила как следует… – вот теперь с более-менее настоящей радостью на лице, а точнее, удовлетворением, ответила Ребекка.
Лиони даже страшно подумать, что могла сотворить на этот раз кислолицая госпожа с бедняжкой после царапин на лице. В ее жестоких фантазиях сомнений не было. Вновь представился тот темный, сырой погреб, сердце защемило.
Когда в доме стихло, Изабель давно уснула, а Джим всё еще находился в рабочем кабинете, сквозь усталый прищур дописывая тетрадь, то не услышал, как тихо вошла Нюм. Местная подошла сзади и протянула руки, начав расстёгивать пуговицы его рубахи. Вздрогнув, парень тут же подскочил, да так сильно, что задел ногой стол, куда опрокинулись чернила и залили тетрадь, стекая с края. Нюм была в ночной белой сорочке с длинным рукавом чужеземного пошива и принялась ее снимать через верх.
– Что… что… – отрывисто и испуганно залопотал он, пятясь назад. – Что ты удумала?
Бросив сорочку на пол возле стола, с нелепой улыбочкой девушка приближалась и приговаривала:
– Я понять, ты намекать, я прийти…
Лицо Джима покрыли капли пота от тревоги, очки сползли. Юноша пытался игнорировать ее оголенную маленькую коричневую грудь и всё остальное… Нервно поправляя увеличители, он начал объяснять:
– Нет, нет, ты совсем не так поняла меня, я не давала никаких намёков, ты ошиблась…
– Но ты звать Нюм и говорить с Нюм, ты беспокоиться о Нюм, улыбаться и хотеть…
– О, Боже, – пробормотал Джим. – Вовсе нет, повторяю, ты не так поняла. Я просто с тобой говорю, как и со всеми здесь, но я не хотеть тебя…
Взяв себя в руки, юноша обошел стол и, подняв ее вещь, настойчиво всучил.
– Оденься, пожалуйста, и иди.
Нюм разинула рот, крайне удивившись.
– Так ты меня обмануть… Ты просто использовать доброта Нюм, когда хотеть! Когда сестра уезжать и забирать лошадь хозяйка!
Тут опешил и Джим, получается, местная могла что-то видеть тем днем. Надевая обратно слегка испачканную в чернилах на полу сорочку, она очень недовольно добавила:
– Я знать, ты не хотеть и своя жена! А она не хотеть тебя! Теперь я не буду больше давать тебе добро! – оскалилась и спешно ушла.
Встревоженный парень присел на стул у стола, пытаясь сообразить, что это вообще было… его рубаха и ладони случайно испачкались в чернилах, а тетрадь вовсе вся промокла, труды пропали.
Утром Изабель заметила брошенную в ванной использованную рубаху Джима и на вопрос, получила ответ о случайности, мол, неловко встал из-за стола вчера вечером. А за завтраком она вдруг обратила внимания, что на кисти и некоторых пальцах Нюм также следы, похожие на чернила. Быть может, служанка приходила в кабинет и убиралась сегодня… Однако по пути наверх Изабель встретилась Анна с тазиком воды и испачканными тряпками внутри.