Мертв по Рецензии
Шрифт:
– Вперед, Клетус, вперед! Сделай ее! Спусти в нее! Ты можешь! Ты знаешь, что можешь! – они кричали, словно болельщики, ждущие, что вот именно сейчас их команда забьет победный штрафной бросок.
Все это было настолько абсурдно, что казалось, что вообще ничего из этого не может происходить в реальности. Единственное, что хоть как-то обрадовало – у амбала абсолютно не было выносливости. Еще пара минут - и он кончил в Бренду. Но даже это было жутко болезненно. Его сперма была горячей и густой, и Бренда была уверена, что та каким-то образом попала
Когда Клетус слез с нее, Бренда чувствовала себя полностью обессиленной, даже тронутой, помешанной. Ее словно отлупили бейсбольной битой, пусть этого и не было в реальности, но ощущения были как раз такими. Она всегда была крепким орешком, но такое унижение было способно сломать даже ее.
– Видите? – кричал Клетус. – Я сделал это! Я тоже спустил в нее.
– Конечно, чувак, - ответил Марти. – Тебе бы член свой сполоснуть, с него еще продолжает течь.
Клетус посмотрел вниз и вытер член футболкой.
– Ну, мальчики, вы определенно выглядите счастливыми после того, как спустили и прочистили свои яйца. Мамочка гордится вами!
– Спасибо, Ма! – поблагодарил Марти.
– Да вы просто наглухо ебнутые! – заорала Эйприл. Вспышка девушки удивила Бренду. Ведь Эйприл тоже была девушкой и ее тоже могла ждать участь Бренды. Темнокожая девушка подумала, что Эйприл сейчас вломят или сделают с ней еще что-нибудь, но эта деревенщина не придала особенного значения словам Эйприл.
– Эй, да ты еще ничего по-настоящему горяченького-то и не видела, - обнадежил Марти. – У нас с Клетом спермы навалом! Нам всего-то для перезагрузки пара минут нужна!
– Да что с вами такое, мутанты? Не можете девчонку себе найти и занимаетесь такой сранью? А этот ебаная Клетусова елда! Да это не член, а какая-та изувеченная конечность, - раздался голос Дона.
– А может, он еще тебе компанию составит и жопенкой твоей займется? Как тебе такой расклад, папаша, - поинтересовался Марти.
От такого предложения лицо Дона залило краской. На этот раз он замолчал язык за зубами, и опустил взгляд на пол.
– Ма, а ты-то так и не кайфанула, - послышался голос Клетуса.
– Да, мальчики, но все хорошо, не переживайте, - ответила мамаша.
– Не, тебе тоже нужно спустить или что там женщины делают, - настаивал Марти.
– Ох, как же это мило. Какие вы у меня хорошие мальчики. Вот, вроде, тот парнишка, что помоложе – так ничего себе.
Херберт вытаращил глаза.
– Чего? – вскрикнул обескураженный парень.
– Ты слышал ее. То, что мама хочет – то мама получает! – ответил Марти, приближаясь к Херберту.
– Не развязывай его. Просто сними с него портки, - распорядилась мамаша.
Марти выполнил повеление матери, и та подошла к Херберту, на котором теперь вовсе не осталось одежды. Мамаша
– Лучше отдавать, чем получать, - ухмыльнулась мамаша и принялась отсасывать Дону.
Глава XI.
Первое, что Бобби бросилось в глаза в техасском Браунайе – недостаток асфальтированных дорог. Повсюду была грязь. Второе, что он отметил для себя – крайне малое количество автомобилей. Здания встречались, но каких-бы то ни было машин – совсем малость. Большинство из строений были старыми и обветшалыми, хотя какие-то прогуливающиеся люди в поле зрения виднелись. Джек стал притормаживать автомобиль рядом с дамой, выходящей из небольшого магазинчика.
По мере приближения, Джек отметил, что женщина выглядит моложе, нежели издалека. Она была грязной, волосы спутаны.
– Прошу прощения, мисс, - обратился Джек. – Здесь есть не то бар, не то стрип-клуб, называется «Сиськи и Киски»?
Женщина на время остановилась, окинула взглядом Джека, затем Бобби, после чего развернулась и ушла.
– Ну и ладно, - сказал Джек.
– Занятно.
– А что, меня не это удивляет. Эти парни с холмов не жалуют чужаков.
– Парни с холмов? – переспросил Бобби. – Звучит как название дешевой хоррор новеллы.
– Тут я не в теме, такое барахло не читаю. Похоже, вот то местечко, которое нам нужно.
Дорога огибала несколько строений, вела через зеленые насаждения на поляну, на которой виднелось большое здание с неоновой вывеской «Сиськи и Киски».
– Прикинь, еще оказалось, что это лучшее здание в этом местечке, - сказал Джек. Они притормозили машину у клуба, вышли и направились в заведение, которое разыскивали. Бобби моментально, почти сшиб с ног смрад из пота, пива и мочи.
– Как же здесь воняет, просто пиздец какой-то, - не сдержался Бобби.
Был полдень, но музыка уже вовсю грохотала, пара девчонок танцевала у шестов на разных сценах, клиенты рассредоточились по клубу. Бобби заметил, что у танцовщицы с ближней сцены в области лобной части головы намечающуюся аллопецию, при этом волосы по бокам и на задней части ее черепа были весьма длинными. Когда танцовщица улыбнулась, Бобби увидел, что во рту у нее лишь один зуб.
К Джеку и Бобби подошла официантка с блокнотом для заказов. На ней была безрукавка-топик, с принтом Харли Дэвидсон.
– Потерялись, ребята? – поинтересовалась девушка глубоким сиплым голосом.
– Нет, мэм, - ответил Бобби, показывая свое удостоверение офицера ФБР. – Специальный агент Кеннеди, ФБР. Мы разыскиваем пропавшую девушку. – Протокол не позволял Бобби сказать, что разыскиваемой была его дочь. – Мы нашли спичечную коробку из этого клуба в ее квартире, откуда она исчезла. Так что, может быть, ее кто-то видел.
Бобби достал свой телефон и показал снимок официантке. Женщина едва бросила взгляд на изображение, после чего закатила глаза.