Мертв по Рецензии
Шрифт:
– Что за дерьмо, - вздрогнула Эйприл. Банка с остатками напитка выскользнула из рук, и каким-то чудом Эйприл поймала жестянку, не позволив залить лэптоп остатку напитка. Часы показывали полпервого ночи, соседка по комнате работала допоздна, и кроме того, уж кто-кто, но она-то не стала бы утруждать себя стуком в дверь.
– Какого хуя? Кто там еще? – крикнула Эйприл.
– Техническое обслуживание, мэм. У нас заявка о протечке водопровода, - раздался ответ, в котором Эйприл отметила сильный техасский акцент, значительно более ярко выраженный, нежели у людей, проживающих в Остине.
–
– Нет, мэм, течь есть. Нас вызвали Ваши соседи с нижнего этажа.
– Сейчас полночь, никакой течи нет, и я занята!
– Мэм, ну простите, да тут дел-то всего на минуту.
– Бля… Минута?
– Да, мэм, не успеете и глазом моргнуть.
Эйприл задумалась. Было поздно, но этот засранец будет выносить ей мозг пока она не покажет ему эти ебучие водосточные трубы.
– Ладно, только быстро, уж пожалуйста, - сказала Эйприл и открыла дверной засов. Посетитель оказался весьма внушительного калибра, одет во все черное, лицо скрывала резиновая клоунская маска.
– Что это за хуета? – вырвалось из Эйприл и человек в маске клоуна врезал ей в нос. От удара девушка отлетела и ударилась об стену. Эйприл была в оцепенении, глаза налились слезами. В квартиру вошел еще один человек, значительно меньших габаритов. Его лицо украшала маска Обамы.
– Ты что, ее замочил? – спросил Обама у Клоуна.
– Да нет же, посмотри, она ведь шевелится. Просто хорошенько ей врезал. Давай, потащили ее в грузовик.
– Ага, только свяжем прежде, - предложил Обама.
Пока парочка пререкалась. Эйприл начала приходить в себя. Она сделала пару шагов назад, затем привстала на стул и рванула в сторону кухни. Сзади раздались крики гостей.
– Эй, ну-ка назад! – заорал Клоун.
– Видишь, что ты натворил? – вопил Обама из-за спины громилы.
– Да она у меня уже в руках была!
Эйприл переворошила ящики и выхватила из одного мясницкий нож. Завидев нож, наступавший на нее Клоун, остановился.
– Эй-эй, спокойно, тише, - сказал он. – Мы не причиним тебе вреда, нам просто нужно поговорить.
– Тогда с какого ты ударил меня? И зачем эти маски?
– Маски? Какие еще маски?
– Да ну вас на хуй!
– Эйприл сделала резкий выпад ножом, и резанула предплечье здоровенного Клоуна. Тот закричал и Эйприл, воспользовавшись моментом, проскочила мимо него. Она попыталась пырнуть и мелкого Обаму, но тот увернулся, пропустив девушку.
– Ах ты, сучара ебаная, - орал Клоун вслед выбегавшей из квартиры Эйприл. Она сбежала по ступенькам, выскочила на улицу в надежде, что навстречу подвернется коп или еще кто-нибудь, способный помочь. Но этому не суждено было случиться. На улице ни одной живой души. Эйприл рванула вправо, оглядываясь по сторонам. Кроме легонькой безрукавки и боксеров на ней ничего не было надето, и девушка уповала, что кто-то да заметит ее. Эйприл решила, что чтобы самой не выглядеть угрожающе, надо выбросить нож, что на бегу и осуществила, затем свернула за угол, где почти сбила с ног прогуливавшуюся старушку.
– О Боже! – пролепетала пожилая дама.
– О Господи. Простите меня! Помогите мне, пожалуйста!
– Что стряслось, милая? Почему ты на улице
– За мной гонятся какие-то парни. На них надеты маски, один из них ударил меня. Вы можете вызвать полицию? У Вас есть телефон?
– О, какой кошмар. Конечно у меня есть телефон, милочка. Сейчас только найду его, - старушка стала рыться в сумочке.
Эйприл оглянулась посмотреть, не появились ли агрессоры, но в поле зрения напавших на нее не было. Девушка повернулась к старушке в надежде, что та нашла телефон, но вместо этого бабулька всадила что-то Эйприл в грудь. Девушка успела различить в предмете электрошокер. Разряды пронзили все ее тело, девушка упала на землю парализованная ими. Старушка наклонилась и еще несколько раз пустила в действие свое оружие.
– Думаешь, ты можешь так говорить обо мне и моих мальчиках? – закричала бабка. – Тебя следует хорошенько проучить.
Парочка в масках выбежала из-за угла.
– Не беспокойтесь, мальчики. Я все сделала за вас, - сказала старушка.
– Ма, прости, она оказалась проворнее, чем мы думали, - оправдывался Клоун.
– Да какая теперь разница? Связывайте ее и бросайте в грузовик, - приказала старуха.
Клоун принялся связывать руки Эйприл скотчем. Обама обошел девушку, затем приблизился и врезал по лицу. Последнее, что Эйприл увидела, перед тем, как отрубиться: подошва ботинка, а затем все погрузилось в темноту.
Глава VII.
Херберт проснулся и огляделся по сторонам. Затылок пульсировал, зрение затуманено, голова раскалывалась. Когда взгляд прояснился, он понял, что находится в каком-то здоровом сарае или гараже. Рядом стоял верстак, вокруг которого была разбросана уйма инструментов. На стене красовалось старое седло, но в целом – помещение было набито какой-то рухлядью, валявшейся в полнейшем беспорядке.
Здесь царил мерзкий запах гнили, словно от разложившихся трупов животных. Попытавшись пошевелиться, Херберт осознал, что руки связаны за спиной. Из одежды – только боксеры. Последнее, что парень помнил – то, что он валялся на диване, и кто-то постучал в дверь.
Херберт находился в сидячем положении, на скамье, руки и ноги были привязаны к какой-то опоре или трубе проволокой, которая впивалась в кожу и жутко жгла его конечности.
И он не был здесь один. У Херберта было еще четверо соседей: две девушки, женщина постарше и мужчина. Все постояльцы сарая были равноудалены друг от друга, связанные так же, как и Херберт. Все разной степени раздетости, одна девчонка была совершенно голой, на другой - лишь крохотная безрукавка и шорты. Эта пленница как раз тоже стала приходить в сознание.
– Ты в порядке? – спросил Херберт.
Девушка обескураженно осмотрелась, попытавшись избавиться от проводов, которыми была связана.
– Бесполезно, - посочувствовал Херберт. – Нас прилично связали, не шелохнуть конечностями: боль адская.
– А ты еще что за хер с горы? – спросила девушка.
– Меня зовут Херберт. Не совсем понимаю, что здесь происходит. Полагаю, кто-то отключил меня, неслабо ударив по голове и притащил сюда.
– Куда «сюда»?
– Понятия не имею. Гараж, склад, что-то в этом стиле.