Мертвое море
Шрифт:
И насколько Кук знал, запугиванием занимались только запуганные люди.
– Ладно, Сакс, хватит на меня таращиться, - сказал он.
– Песочница закрыта, и я не хочу играть в игру "чей член больше".
Фабрини взорвался хохотом, даже Менхаус к нему присоединился.
– Поосторожней с этим, Кук, - лишь смог произнести Сакс. Он был загнан в угол, его инфантильное эго вытащили на всеобщее обозрение.
– Хорошо, Сакс.
– Кук улыбнулся.
–
Сакс смотрел на него, не сводя глаз.
– Повзрослей уже, мать твою.
Сакс кипел от гнева. Фабрини смеялся над ним.
Бедный старина Сакс,– подумал Кук. Он никогда не понимал, что всю его жизнь люди смеются над ним у него за спиной,
– Что за дерьмо у тебя на руке?
– спросил Менхаус.
Сакс посмотрел на него. Тем же самым взглядом.
– О чем ты, маменькин сынок?
Но Кук тоже это увидел. Все его предплечье покрывали красные язвы. Не ссадины, не царапины, а именно язвы.
Сакс одернул рукав.
– Ничего, - ответил он. - Ничего.
– Дай посмотреть, Сакс. Выглядит хреново. Фабрини, тащи аптечку.
Но Сакс сказал:
– Отвали от меня, Кук! Все отвалите! Черта с два я позволю уроду вроде тебя обрабатывать мои раны.
– Тогда обработай сам.
– Занимайся своим делом, черт возьми.
Кук скрестил руки на груди и покачал головой
– Брось, Сакс, ты же разговариваешь с Боссом. Здоровье и благополучие всех нас - часть его работы.
Когда Кук двинулся к нему, Сакс отпрянул назад, и он остановился. Глаза у Сакса яростно блестели. Он выглядел так, будто был способен на все.
– Если это дерьмо заразно, Сакс, отправишься за борт, - сказал Фабрини.
И хотя Кук видел те язвы мельком, он сразу понял, что они заразные. Это было нечто неприятное и неестественное, вроде рака кожи. Нечто крайне нездоровое.
– Только попробуй, Фабрини.
Сакс шевельнулся, и все посмотрели на него, окружив как дикие собаки. Он тоже это почувствовал. Ощутил себя загнанным в угол. Почувствовал угрозу. Этому парню нравилось быть в центре внимания, но только не жертвой. Его рука потянулась к ножу за поясом, и Кук понял, что он зарежет любого, кто подойдет ближе.
Фабрини сделал шаг вперед.
– Что это? У тебя между ног...
Сакс немного взбодрился.
– Это мой член. Нет, я не стану совать тебе его в рот.
Но все смотрели вовсе не на его член. У него под ногой болтался какой-то грязный фланелевый мешочек. Теперь все увидели его.
– Хорошо,
– спросил Кук.
Сакс ухмыльнулся, поняв, что его раскрыли. Загнали в силки. И в следующий момент он очень быстро сделал две вещи - он достал нож и схватил свой сверток, который был размером с кулак.
– Это мое, никому не дам.
– Сакс...
– начал, было, Кук.
– Ты тоже отвали на хрен, Большой Босс.
Он развернул сверток, и в нем оказался бледный мясистый комок, покрытый крапинками и розовато-бурыми линиями. Соленая свинина. Запах солонины тут же вызвал у всех слюноотделение. Саксу это понравилось. Он поднес кусок ко рту и лизнул.
– Где ты это взял?
– спросил Менхаус, истекая слюной, словно голодный пес.
– Ты грязный, эгоистичный сукин сын, - сказал Фабрини.
Крайчек лишь часто моргал глазами.
Кук покачал головой.
– Он нашел это на "Циклопе".
У всех тут же пропал аппетит. Для них съесть что-то с того адского корабля было все равно, что набить рот червями. Они хотели мяса и жира... но к подобному были не готовы.
Кук сказал:
– Господи, Сакс, не ешь это... ты же не знаешь, какие бактерии в него попали. Этому дерьму почти сотня лет.
Лицо у Фабрини исказилось от отвращения, как будто Сакс лизнул кусок падали.
У Кука было плохое предчувствие. У соленой свинины был странный серый оттенок.
Сакс не подпустил бы их близко, даже если бы они захотели попробовать.
– Оно было в запечатанной бочке, тупица. С ним все в порядке.
– Хочешь сказать, ты уже ел его?
– спросил Кук.
– Конечно.
– Сакс откусил один кусок, потом другой.
– Господи, Сакс! Нет!
– воскликнул Кук.
Но остановить его он был не в силах. Сакс съел все мясо, явно наслаждаясь каждым куском. Закончив, он облизнулся.
– Сколько, Сакс... сколько ты уже съел?
Но Сакс лишь усмехнулся.
– Пусть травится, - сказал Фабрини.
– Кому какое дело?
Кук посмотрел на Сакса и вспомнил про язвы у него на руке. Возможно, тут не было никакой связи. Возможно, это ничего не значило, а возможно, значило все.
После этого никто не проронил ни слова, все были погружены в собственные мысли.
Спасательная шлюпка ползла сквозь кучи зеленых водорослей, в вечный туман, висящий над ней плотным покровом. Из него то и дело доносились звуки... всплески, но никто ничего не видел. Пока они во что-то не врезались.