Мёртвый ноль
Шрифт:
— Ну, я тот ещё динозавр, — согласился Суэггер. — И благодарю за такую лесть.
Они достигли Индейских ручьёв, сами того не заметив. Тут был трейлерный парк, магазинчик, заправка и небольшое казино, обсаженное рядом деревьев. Городок прилегал к базе, которая больше напоминала тюремный комплекс, нежели авиабазу. Пёстрый набор рыжих, ржавых зданий был раскинут на куске пустыни, и всё, чего касалось солнце, было одинаково выцветшим от его лучей. База располагалась за забором с колючей проволокой, в котором было два КПП с воротами, похожими на пограничные пункты времён холодной войны. База была обширной и плоской, уходившей к холмам минимум на милю. Вдали на одной из взлётных полос стоял какой-то белый летательный аппарат, что-то среднее между маленьким самолётиком «Пайпер»
дрон Reaper ("Жнец") на ВВП базы "Крич"
Авиабаза «Крич»
Кабинет полковника Нельсона
Штаб 134го ЭВК
Индейские ручьи, Невада
14-30
— Я приказал своим людям сотрудничать полностью, — сказал полковник, мощный человек с фигурой футбольного защитника, с квадратной челюстью и короткой стрижкой в духе высших чинов. — И я открою все документы и записи, которые будут вам нужны. Но я хотел бы вам сказать, что: а) мы здесь очень заняты участием в войне и б) этот вопрос уже расследовался офицером Агентства, и она не нашла никаких следов того, что что-то было сделано неверно. Но вы говорите, что это вопрос преступления, а не национальной безопасности?
Все трое, офицер авиакрыла и секретарь сидели в командирском офисе, хорошо освещённой комнате, украшенной фотографиями самого командира на разных стадиях его служебного роста, стоящего перед скульптурами из нержавеющей стали, которые были сверхзвуковыми истребителями, Ф-всякими, обтекаемыми и хищно выглядевшими, словно механические рапторы, голодные до убийства. На некоторых фото, экипированный как средневековый рыцарь, он сидел в кокпите под задранным пластиковым пузырём с широкой улыбкой победителя, подняв большой палец руки вверх, словно говоря: «Миссия завершена!» или даже «противник сбит».
— Нет, сэр, — сказала Чандлер, — мы не утверждаем о том, что имело место преступное поведение. Мы говорим о том, что возможно оно имело место быть и мы снова сверяем данные. Вы уже знаете, о чём речь: семь месяцев назад был уничтожен отель в Афганистане- возможно, но не точно- ракетой. У нас нет улик по делу, поскольку в то время территория была в зоне племён, что значило- там кругом были плохие парни. Впоследствии здание было разрушено до основания. Там было проведено быстрое расследование голландскими силами безопасности в составе ООН, но они главным образом пофотографировали. Это нам практически ничего не дало за исключением того, что мы увидели большую дырку в земле. Причина, по которой мы здесь, состоит в том, что среди тридцати одного погибшего афганца был один осведомитель Департамента по борьбе с наркотиками. Его потеря отбросила назад программу внедрения в эти большие дела. Там растёт производство, продукт попадает на улицы в США, и в том числе в Индейские ручьи, и в Вегас- где, как вы знаете, живёт как персонал базы, так и пилоты.
ДБН рассказал нам, что по сообщениям других информаторов отель был уничтожен ракетой. Это отчёты имеются в наличии, и когда они попадут в американские газеты- это только вопрос времени. Будет крайне неприятно, если выяснится, что кто-то по ошибке разрушил гражданскую структуру- хотя, конечно, всякое бывает, — и будет ещё неприятнее, если выяснится, что при этом был убит человек ДБН, и уж хуже некуда будет- я не делаю никаких обвинений, а просто говорю о факте- если выяснится, что кто-то пытался спрятать ошибку некоего второго лейтенанта, совершённую в пылу битвы. Мы должны быть впереди этой волны, а не позади её, сэр. И поэтому мы здесь.
— Отлично. Кстати, а ваш Клинт Иствуд вообще разговаривает?
— Нет, сэр, — отозвался Боб, — с тех пор как я застрелил Диллинджера.
Все рассмеялись, немножко сбросив напряжение.
— Ладно. Вот что у меня для вас есть. В соседней комнате вы найдёте всю документацию воздушной
— Всё ясно, — сказала Старлинг. — Пойдём работать.
— Но сначала, чтобы вы поняли ситуацию, с которой мы сталкиваемся при дежурствах- позвольте мне провести вас по нашему операторскому центру. Хочу поместить вас в сердце боя, хоть при этом вы и останетесь в подземелье в невадской пустыне. У кого-нибудь из вас есть боевой опыт?
— Он был в перестрелках пару раз, — указала Старлинг.
— Выглядит похоже. Ладно, агенты Чандлер и Суэггер, сейчас вы увидите как будут происходить войны в будущем. Ползать больше не придётся, Суэггер.
Штаб-квартира ЦРУ
Афганский отдел
Лэнгли, Вирджиния
15-55
— Так это правда? — спросил Джаред Диксон, второй человек в афганском отделе, красавчик без совести и сомнений, соблазнитель и в целом не самый хороший парень, — Ты и в самом деле рубилась на мечах?
— Да, — ответила Сьюзен. — Я сдерживала противника, пока кто-то более сильный не помог и не снёс ему голову, когда он собирался отрубить мою.
— Ух ты. И как это выглядит, когда человек таким образом теряет голову?
— Очень сыро выглядит.
— Так это тебя надо было «палачом» звать, а не Зарзи.
— Если «Таймс» не врут, то он не больший палач, чем я.
Диксон рассмеялся.
— Ну, между нами: лучшие три слова для описания Ибрагима Зарзи- «виновен», «виновен» и, конечно, «виновен». В своём кругу, когда выпьем, мы его зовём «Подлец». «Таймс» заглотили это пакистанский доклад как наживку на леске, а мы немало посмеялись пока его писали. И самый главный момент театра афганского отдела наступит тогда, когда этот ублюдок получит премию Свободы из рук президента следующей субботней ночью.
— Он говнюк?
— Ты и не представляешь, насколько. Часовой маньяк с сексуальными аппетитами как у Уоррена Битти. Он бы и парковщиц на стоянке трахал если б мог. Но это наш маньяк и в этом всё дело. Так что мы подложим ему всех парковщиц, каких сможем и позволим отрезать голову любому мудаку-журналисту, если только это добавит порядка в его Абсурдистан.
Диксон был помощником Джексона Коллинза, который олицетворял собою весь афганский отдел, хотя никто его не звал «мистер Отдел». Его звали «МакГайвер». Бывший «морской котик» [38] , в оперативном прошлом взорвавший множество всяких вещей, имел свойство быть всегда слишком серьёзным, не перенося шуток или иронии, что выставляло его в слегка нелепом свете. Отчасти поэтому ему и дали прозвище забавного ТВ-персонажа из 80х. Вся его серьёзность не могла избавить его от шуток: он был выпускником Аннаполиса, звездой института международных исследований Хопкинса, членом института Брукингса и эпическим пьяницей. При всём этом он стал главным уполномоченным в миссиях Агентства в Афганистане, направленных на решение задач, ставящихся Администрацией через офис советника по национальной безопасности, если не самим президентом.
38
Navy Seals, спецназ ВМФ США- "морские котики", "морские львы", люди-лягушки". Занимаются разведкой, диверсиями и спасением заложников.