Месть старухи
Шрифт:
В сумке было несколько бутылочек с какими-то отвратительно пахнущими снадобьями. Были какие-то порошки, кристаллы и несколько скатанных полосок белого полотна.
Хуан со страхом взирал на это лекарское богатство. Он понятия не имел, как всем этим пользоваться и против чего применять. На дне сумки он нашёл то ли тетрадь, то ли книжку с непонятными письменами. Буквы были обычные, однако попытка их прочитать ничего не дала. Язык был незнаком Хуану.
Это ещё больше обескуражило Хуана. Он почувствовал полную несостоятельность,
Ответа на все эти вопросы Хуан найти не мог.
Он перетрусил матрас, подушку и одеяло. Открыл дверь и не закрывал её до ночи, когда собрался ложиться спать.
И как не отвратительна, казалось бы, была его постель, он с наслаждением растянулся на этом грязном ложе. Давно он не отдыхал так хорошо!
Ди Морел встретил утром Хуана непонятной улыбкой. Было в ней что-то, что не понравилось Хуану. И он ответил своей улыбкой, придав лицу глуповатое, простецкое выражение, заметив:
– Дон Кловис что-то хотел бы мне сказать?
– Только то, что мне приятно вас видеть, Хуан де Варес, – в этих словах Хуану почудилась насмешка. Хотя злобы и особой неприязни не заметил.
– Рад слышать, сеньор. Не сочтёте за нескромность ответить на один вопрос, дон Кловис ди Морел?
– Я слушаю. Задавайте.
– Куда держит курс наше судно?
– Вы разве ещё не поняли? В индийский порт Каликут. Везём продовольствие и припасы к оружию. Вы удовлетворены?
– Почему же идёте одни? Не опасно ли? Несколько дней назад прошёл целый караван судов. Это до шторма и нашего несчастья.
– На островах ремонтировались, сеньор, – опять улыбнулся помощник скептически, вроде бы со значением.
– Спасибо, дон Кловис. Вы очень любезны, – и Хуан отошёл к фальшборту посмотреть море и погоду.
Теперь Хуан получал офицерскую еду, и это лишний раз показало, как хорошо быть хоть маленьким, но начальником.
За обедом Хуан оказался рядом с Кловисом. Они переглянулись, и Кловис с неизменной улыбкой спросил:
– Как идут лекарские дела, дон Хуан?
– Плохо, – коротко ответил Хуан. – Ничего понять не могу, хоть бы можно было прочитать написанное на банках. Но особенно в тетрадке. Ума не приложу, что делать!
– Наш бывший лекарь был грамотным человеком. Да Бог прибрал его. Похоронили на островах. Теперь почти месяц никого у нас нет. Однако я мог бы вам помочь, сеньор. У меня скоро вахта и я жду вас на полуюте.
– Огромное спасибо, дон Кловис! Я буду вашим должником!
Час спустя Хуан с сумкой и тетрадью был на полуюте. Помощник значительно прохаживался по палубе, поглядывал на горизонт, на компас в нактоузе, оглядывал паруса
– Давайте посмотрим, сударь мой!
Он долго листал страницы, некоторые читал. Потом закрыл тетрадь, посмотрел на Хуана серьёзно, проговорил:
– Очень мудрёно, мой друг! Очень! И вам будет трудно осилить эту науку.
– Я буду прилежным учеником, дон Кловис. А что написало на баночках?
После недолгого чтения ярлыков, Кловис сказал с уверенностью:
– Вот здесь мазь при суставных повреждениях. Запоминайте. Это микстура при кашле и простудах. А это останавливает кровь при ранениях. Это дают от рези в животе.
– Не так быстро, дон Кловис! Я не могу так быстро это запомнить. Прошу простить меня.
Они ещё с полчаса занимались баночками и бутылочками.
Хуан шептал по нескольку раз предназначение той или другой банки, пока в голове не затрещало и она начала болеть.
– Спасибо за науку, сеньор! Но я больше ничего не могу воспринимать. И не сердитесь на меня, прошу вас!
– Ничего! Мне даже приятно было заниматься с вами. Всё время быстрее у меня прошло. Обращайтесь и дальше ко мне. Буду рад помочь.
Хуан уже в каюте вновь разложил снадобья на столике и повторил то, что запомнил. Злость вдруг охватила его. Он с ненавистью оглядел ряды банок, хотел всё смахнуть на пол, но передумал. Лёг на койку и задумался над превратностями своей судьбы.
Мысли перескочили на сведения о курсе судна. Значит, он побывает в Индии? «Кто бы мог подумать, что меня забросит судьба в такую даль! Сколько же времени плыть в эту Индию?» – подумал Хуан и жуть закралась в его душу.
– Как тогда мне вернуться назад? – чуть не вскрикнул он в отчаянии.
Потом мысли спутались и сон сморил его. Усталость многих дней давала о себе знать.
– Вот он, мыс Бурь! – воскликнул дон Кловис. Он протянул руку в сторону смутно видневшегося на горизонте берега. – Теперь он называется Мыс Доброй Надежды, мой друг, – и обернулся к Хуану, стоящему рядом.
– Для чего так изменили название? – Спросил молодой человек.
– Это наш король так пожелал. Это был путь в Индию, куда так стремились наши моряки, купцы и король Жоан Второй. Он надеялся, что этот мыс станет счастливым для достижения Индии.
– Что, здесь часты бури? – Поинтересовался Хуан.
– Очень часты, сеньор. Так что нам пока везёт. Бури нет, но ветер свежий. Дальше может быть хуже. Место здесь плохое. Течения и ветры встречаются и разгоняют огромную волну. А ветры дуют почти постоянно сильные, крепкие.
– Вы уже плавали здесь?
– Это мой первый рейс в Индию. Раньше я плавал только у родных берегов. Да у меня появился хороший протеже. Мой тесть приближен к морскому ведомству. Вот и устроил меня помощником до Индии.