Место Силы 1-2
Шрифт:
— Мы не знаем, почему они не вернулись, — возразил Ликрам.
— Потому что нам, дорогой мой командир, выписали билет в полную задницу. И туда мы все торжественно падаем. Если эти твои умники за дверью не скажут ничего поумнее, чем «таков путь» и «используй Силу», то меньше чем через неделю этому бастиону звездец. Без фейерверков.
— Ясно! — Ликрам резко отстранился от парящего в воздухе стола. — Я услышал всё.
— Угу, могу спать спокойно, — проворчала Сиби. — Сам Ликрам меня услышал.
— Отдыхай.
— Принесите мне штук двадцать зелёных кристаллов. И отвернитесь.
Ликрам только вздохнул и пошёл к двери. Я отправился с ним. Оставаться наедине с Сиби не хотелось совершенно. И всё-таки она окликнула меня по имени, когда я уже перешагнул одной ногой через порог.
— Что? — повернулся я к ней.
— Та блондиночка, похожая на одуванчик. Ты её любишь?
Я моргнул и понял, что тупо не знаю ответа на этот вопрос.
— Наверное.
— В задницу «наверное», — прорычала Сиби. — В таком месте и в таких обстоятельствах нужно быть уверенным в простейших вещах! Если ответ «да» — иди и поцелуй её прямо сейчас. А потом — тащи в душевую. И не отпускай, пока сам замертво не упадёшь. Потому что когда всё это нахрен закончится, ты будешь лежать на этом самом столе и как полный идиот думать о том, как мало вы были вместе, пока могли.
30. Услуга за услугу
Ликрам не стал меня дожидаться. Я вышел из «пыточной» и повернулся к закрытой двери. Взялся за открывающее колесо…
* * *
Здравствуй, друг!
Там, куда ты хочешь попасть, тебе не место.
Только один избран, чтобы быть посредником между Вами и Нами.
Не пытайся нарушить этот порядок.
Последствия будут страшными.
Удачи!
* * *
Угу. Спасибо, что предупредили. Видал я уже разок страшные последствия, хватило на всю оставшуюся жизнь.
Я двинулся по коридору. Воздействие красного кристалла, кажется, перешло на принципиально новый уровень. Теперь у меня пересохло решительно всё. Во рту — как будто пустыня разверзлась, глаза… Я моргал со скоростью света, но толку не было — казалось, слёзные железы пересохли напрочь. Ладони я старался лишний раз не сгибать — боялся, что кожа треснет.
Хотя мысль о том, что из трещины потечёт жидкая кровь, казалась весьма привлекательной. О это бесценное ощущение уезжающей в прекрасное далёко
— Эй, парень, — окликнули меня.
Я вздрогнул и остановился. Поймал взгляд того самого заключённого.
— Да? — прохрипел я.
Он усмехнулся:
— Впервые после красного, да? Не волнуйся, минут через двадцать отпустит. Но я бы закинулся зелёным чем скорее, тем лучше. Слушай, одна к тебе просьба…
— А мне оно надо? — усомнился я.
— Тебя это вообще никак не напряжёт и не создаст никаких проблем. Я мог бы кого угодно попросить. Просто подойди к Данку — ты ведь знаешь Данка? — и скажи ему слово в слово: «Майлд согласен».
— А мне в ответ не прилетит мечом по морде? — задумался я.
— Нет, что ты! — замотал головой заключённый, которого, видимо, звали Майлдом. — Оружие Данка — копьё.
Мы хором засмеялись. Мой смех даже для меня звучал жутко.
— Окей, только дай попить, — сказал я.
Майлд кивнул и отошёл в глубь камеры, где взял со столика кружку и наполнил её из крана в углу.
— Безумный мир, да, дружище? — крикнул он оттуда. — Свободные просят воды у заключённых.
— Где ты здесь свободных видел? — поморщился я.
— Это да. — Кружка, наполненная прекрасной холодной и невероятно вкусной на вид водой, просунулась между прутьями решётки.
— А за что ты здесь?
Я спросил прежде, чем начать пить, чтобы Майлд отвечал, пока я занят делом. Но внезапно кружку осушил меньше, чем за секунду. Раз — и уже стою, обалдело глядя на чуть влажное донышко.
— Пытался переспать с Красавицей, — безмятежно отозвался Майлд.
— Чего? — вздрогнул я.
— Не дала… Сука бессердечная. А Ликрам — такой ревнивый…
Мы снова уставились друг другу в глаза, потом хором заржали. Я чувствовал, что подошёл опасно близко к самой настоящей истерике.
— Ну а серьёзно? — спросил я, вернув Майлду кружку.
— А если серьёзно, то я взял молот — это моё оружие, боевой молот, — и расхреначил вдребезги штук двадцать Сердец Красавицы. Прямо здесь, на базе.
Мне резко стало не до смеха.
— В смысле? Зачем?!
Майлд пожал плечами с таким видом, как будто этот простой вопрос ни разу не приходил ему в голову.
— Очевидно, потому что я — деструктивный ублюдок. Но любая твоя версия может оказаться ничуть не хуже.
— Чего ты хотел добиться?! — недоумевал я.
Он опять пожал плечами. Смотрел при этом куда-то вперёд и вверх, как будто видел там кого-то знакомого. И улыбнулся ему.
— Хотел, чтобы всё это поскорее закончилось, парень.
— Но…
— Крейз! — грянул зычный голос Ликрама пока ещё вдалеке.
— Иди, — качнул головой Майлд. — Ещё поболтаем. Не заставляй нашу истеричку ждать. У меня от его визгов голова болит.