Метка Каина
Шрифт:
— Chemin! [49]
Эми уже нырнула туда, маня Дэвида за собой. Мартинес задержался только для того, чтобы закрыть за собой дверь в последнее помещение. Тихо и старательно. Конечно, никого она не остановит. Не ей останавливать Волка. Эта мнимая преграда может только задержать преследователей на одну-две жизненно важные минуты.
— Да, иду…
Тоннель был слишком низким, чтобы можно было просто по нему идти; им
49
Путь! ( фр.)
Но они наконец-то действительно удалялись от дома. Шаги и голоса были уже почти не слышны. Но что будет, когда мужчины найдут дверь подвала и спустятся вниз?
— А теперь куда?
Дэвид повел телефоном вправо-влево, и жалкий свет открыл перед ними новые тоннели, отделявшиеся от основного. Потолок ближайшего прохода был битком набит червями, розовыми, шевелящимися. Дэвид остро ощутил липкую жижу, покрывшую его джинсы, он весь был облеплен разлагающимися человеческими останками, смазан пеной древнего человеческого жира… И Дэвида снова одолела тошнота.
— Сюда, — с трудом выговорила Эми, показывая налево. — Этот должен… точно, должен вести в лес.
— Вперед!
Они продолжали путь в испуганном молчании, пока их движение не остановил тихий гул, за которым послышался звук падающих капель: вода просачивалась сквозь почву над ними и стекала по грязным стенам.
— Адур? — тихо произнесла Эми. — Мы пошли в другомнаправлении…
— Теперь уже поздно поворачивать. — Дэвид схватил влажную руку Эми. — Быстрее…
Еще через несколько метров грязный туннель начал расширяться, стал выше — настолько, что уже почти можно было идти в полный рост. А потом и почти бежать.
И они побежали. Туннель повернул налево, направо, а потом закончился у каких-то ступеней, выбитых в плотно утрамбованной земле. А наверху, над ступенями, они увидели люк.
— Он может открываться куда угодно, — сказала Эми. — В чей-нибудь дом. В boulangerie [50] .
50
Пекарня ( фр.).
— Мы их здорово удивим…
Дэвид поднялся по земляным ступеням и с силой нажал плечом на люк; деревянная конструкция начала поддаваться, на лицо Дэвида упал слабый свет — и люк вдруг распахнулся с громким ударом. Дэвид огляделся… четыре лица таращились на него, ухмыляясь.
Что?..
Но это не были человеческие лица: это были четыре тряпичные куклы: mounaquesКампани.
Эти куклы непрерывно улыбались. Улыбались, глядя на то, как Дэвид выбирался из люка, потом наклонялся и вытаскивал на поверхность Эми. Она осмотрелась по сторонам.
— Церковь… ну конечно.
Дэвид кивнул.
— Нам лучше избавиться от нашей одежды… можем у них позаимствовать… пусть пользу принесут.
Он показал на тряпичных кукол. И через несколько минут они оба уже разделись, забрав из карманов деньги и прочие мелочи, и натянули на себя кукольную одежду, мешковатые джинсы и джемперы. Дэвид отбросил в сторону свои вещи, стараясь не думать о том, что именно… какая именно грязь прикасалась к его коже.
— Порядок? — спросил он.
Эми снятым с себя джемпером вытирала голову. Девушка содрогнулась.
— Боже мой… Дэвид… Что это было такое? Там, в подвале.
— Трупная жидкость.
— Что?!
— Если хранить тела в герметичном пространстве, без доступа воздуха, долгие века, они разлагаются… определенным образом. Но…
— Но превращаются в жидкость?
— Постепенно. — Дэвид осмотрел церковь, пытаясь сообразить, что им делать дальше.
Эми не отставала:
— Объясни же!
— Тела постепенно, очень медленно превращаются в жировоск… трупный воск. Нечто похожее на зернистый пчелиный воск. А потом, с течением веков, они снова меняются, становясь… — Дэвид старался не думать о том, что говорит, — чем-то вроде густого супа. С остатками плоти. Мне очень жаль. Но это именно то, что мы там нашли.
— А откуда ты все это знаешь?
— Биохимия человека. Прослушал курс.
Эми дрожала с головы до ног.
— Ох, Боже… ох, Боже… ох, Боже…
Она плотно зажмурила глаза, побледнев от ужаса. Дэвид решил не говорить ей о своих худших опасениях. Одной из причин того, что вы складываете трупы так тщательно и усердно, может быть ваш страх того, что они таят в себе страшную болезнь. Заразную болезнь.
— Ладно, ладно, — пробормотала наконец Эми, открывая глаза. — Всё в порядке. Но Хосе… — она глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. — Бедный Хосе… А теперь что?
— Надо убираться из Кампани ко всем чертям.
Дэвид осторожно подошел к входной двери и приоткрыл ее. Они с Эми крадучись прошли по дорожке через заросший травой церковный двор к главным железным воротам. И посмотрели на улицу. Вокруг не было ни людей, ни машин; единственным человеческим существом оказалась какая-то старуха, спешившая куда-то по серой и пустынной центральной улице, прикрываясь зонтом.
— Бежим!..
Они рванули вон с церковного двора, понеслись по тихой главной улице Кампани, мимо последних обветшалых домов, прямо в поля. И продолжали бежать, бежать…
Младший сын князя. Том 10
10. Аналитик
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Феномен
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 4
4. Демонолог
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
рейтинг книги
Офицер Красной Армии
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
