Мезальянс
Шрифт:
Когда мы завернули за угол почты, заросший плющом, герцог сжал мои плечи и сказал:
– Миранда, я много думал о вас… Вернее, о вашем характере, о вашем желании что-то изменить в этом мире… О вашей внутренней силе…
– И что вы решили? – волнуясь, спросила я, хотя уже знала ответ.
– Я пришел к выводу, что сильная женщина это не так уж и плохо… - он ласково посмотрел на меня.
– Она способна поддержать мужчину, быть открытой и вместе с ним идти к общим целям. С такой супругой мужчина постоянно двигается вперед и развивается, поскольку растет и развивается его женщина. Я понял, что мне
– И вы поддержите меня на выборах? – мой голос дрожал от волнения. – Несмотря на то, как отреагирует общество?
– Милая моя невеста, знаете, что я думаю по поводу общества? Восприимчивость к мнению окружающих – это рабство. Это то, что лишает нас счастья. Поэтому давайте раз и навсегда решим все проблемы между нами. Может, мы выберем независимость? Ведь это и есть истинная ценность…
– Давайте… - прошептала я, глядя на его полные губы, говорящие такие правильные вещи. – Давайте…
Герцог уехал, а я, воодушевленная и готовая к борьбе, вернулась к подругам. Мне казалось, что с поддержкой Эммета мне все по плечу.
– Его светлость такой замечательный мужчина! – зашептала Мария Фордсон, мечтательно прикрыв глаза. – Как бы я хотела, чтобы в моей жизни появился такой человек!
– Увы, моя дорогая, такие экземпляры как герцог и супруг Карэн – большая редкость, - скептически протянула Дейзи Фицпатрик. – Мужчины хотят править этим миром в одиночку!
И словно в подтверждение ее словам за нашими спинами раздался возмущенный голос:
– Что это значит?! Кто посмел это повесить здесь?!
Резко повернувшись, я увидела полного мужчину в цилиндре. На нем было дорогое пальто, из-под которого выглядывал бархатный жилет, а на носу поблескивало серебряное пенсне.
– С кем имею честь? – я машинально прикрыла плакат спиной.
– Я так понимаю, вы и есть леди Мерифорд? – мужчина нахмурил густые брови, демонстрируя возмущение.
– Правильно понимаете, - я начинала догадываться кто передо мной. – А вы…
– Сэр Джошуа Киверли. Глава городского совета, - процедил он и снова поинтересовался, тыча тростью за мою спину: - Что это, леди?
Глава 64
Глава 64
– Плакат. Агитация перед выборами, - ответила я, остро чувствуя исходящую от него неприязнь. – А что?
– А то, что в нем говорится о вашей персоне, - он надменно взглянул на меня через стекла пенсне. – Поэтому я и хочу знать, что это значит.
– Вы прекрасно понимаете, что это значит, - я не собиралась оправдываться перед ним. – Но, видимо, хотите устроить скандал?
– Скандал случится после того, как весь город узнает об… об этом! – он раздраженно кивнул на плакат. – На что вы надеетесь, леди Мерифорд? Ни один мужчина не проголосует за вас! Это попросту невозможно! Вы должны это понимать!
– Тогда вам не о чем переживать, - я улыбнулась ему. – Не так ли?
Женщины с любопытством слушали нас, поворачивая головы то в мою, то в его сторону.
–
– Позвольте мне и остальным дамам самим решать, что для нас лучше, - если Джошуа Киверли пытался вызвать меня на эмоции, то у него ничего не вышло. – Давайте не будем портить друг другу нервы, сегодня такой хороший день.
– Зря вы это затеяли, - мужчина потемнел от гнева. – Надеюсь, что потерпев позорное поражение, вы избавитесь от опасных иллюзий. Прощайте, леди Мерифорд.
– Всего доброго, сэр Киверли, - я вежливо попрощалась с ним. – До скорой встречи.
– Как вы его… - восхищенно протянула Мария. – У меня бы не хватило смелости!
– У всех вас полно смелости! Если бы ее не было, то и вас здесь сейчас тоже не было бы, - я посмотрела на каждую из женщин. – Спасибо, что поддерживаете меня.
– Дорогая, «Плющ и клевер» всегда поддержит одну из своих сестер! – громогласным голосом произнесла Барбара Брикс. – Для этого мы и существуем!
Карэн радостно потрясла стопкой плакатов и добавила:
– Мы сейчас быстренько все это расклеим, и к вечеру весь город будет знать о том, что вы идете на выборы!
Поблагодарив женщин, я попрощалась с ними, потому что меня дома ждала портниха. Она мучила меня уже, который день этими бесконечными примерками, но скрепя сердце, я смирилась с этим. Все-таки будущая герцогиня должна на своей свадьбе выглядеть идеально. Тетушки забрали из типографии образцы пригласительных на свадьбу, и мне предстояло выбрать между золотым тиснением с завитками, цветочными узорами и бархатными лентами с сургучными печатями.
– А попроще ничего не было? – я разглядывала эти «произведения искусства», стараясь понять, что меня раздражает больше.
– Попроще! – возмущению Шерил не было предела. – Люди должны видеть, что их приглашают на свадьбу герцога, а не молочника!
– Присмотрись к вот этому, с бархатными лентами, - предложила Кенди. – Он больше, и в него отлично поместится банкетная карта, а также номерок, означающий место приглашенного в церкви на церемонии бракосочетания.
– А для чего это? – спросила я и только потом поняла, что сделала глупость. Разве могла я не знать для чего эти номерки и банкетные карты?
– Дорогая, ты не знаешь для чего банкетная карта? – изумленно посмотрела на меня Шерил. – Хотя у тебя ведь не было нормальной свадьбы…
– А на свадьбе генерала вообще все садились, где хотели! – поддержала сестру Кенди. – Это был настоящий хаос! Кимберли уже в церкви выглядела так, будто стала хозяйкой не только дома, но и твоего отца!
– А разве это не так? – хохотнула Шерил, подмигнув ей. – Она вцепилась в нашего брата, потому что дома шесть сестер и вечно пустая кладовая!
– Миранда, банкетная карта это официальное приглашение на банкет, следующий за торжественной частью, - объяснила мне Присцилла, шикнув на сестер.
– Гости без банкетной карты не имеют права посещать банкет, а если у кого-то в конверте не окажется номерка, то это означает, что места в церкви для него не найдется.
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Графиня Де Шарни
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
