Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Только я хотела поинтересоваться у дворецкого, кто эти люди, как мужчина сделал несколько шагов вперед, сказал:

– Здравствуй, Миранда. Немедленно предоставь нам комнаты, дети устали с дороги! У меня от их воплей болит голова! Кимберли вымотана, ты только полюбуйся, как она бледна!

Я тупо смотрела на них, не понимая, какого черта здесь происходит. Немедленно предоставь? Это еще что за заявочки?

– Миранда, ты что, язык проглотила? – женщина с копной белых кудряшек протянула мне младенца. – Возьми Чарли, у меня болят руки!

Я сделал шаг назад, ощущая

запах грязных пеленок. Похоже, они действительно были долго в пути. Стоп… Да это же, видимо, отец! Генерал Уильям Хардман!

– Я не собираюсь держать вашего ребенка, Кимберли, - брезгливо произнесла я, интуитивно чувствуя, что эти родственники как-то не очень хорошо относились к настоящей Миранде. – Вы его родили, будьте добры, занимайтесь им сами. И вот еще что: для начала не мешает поздороваться, прежде чем что-то требовать у хозяев дома.

Их лица вытянулись, а усы генерала стали торчком, что явно говорило о крайней степени возмущения. Нет, нет и нет. В моем доме никто командовать не будет, даже генерал.

Глава 59

Глава 59

– Миранда, а что происходит? – генерал надулся, выгнул шею, словно индюк, и мне даже показалось, что он сейчас заклокочет, как эта птица. – Ты почему так разговариваешь с нами? Со мной?

– Как? – я вопросительно посмотрела на него. – Как я с вами разговариваю?

– Неуважительно, - процедил он, приглаживая усы нервным движением. – Это недопустимо!

– А вы ведете себя по-хамски, явившись в мой дом без приглашения, но зато с требованиями. Суя мне своего ребенка в грязных пеленках, вы проявляете уважение? – насмешливо поинтересовалась я.
– Странно, не правда ли?

Кимберли стояла с открытым ртом, хватая воздух будто рыба, выброшенная на берег.

– Уильям… - наконец протянула она, поворачиваясь к своему мужу. – Что твоя дочь себе позволяет? Объясни ей, что от нее требуется, и пусть уже уйдет с наших глаз!

У меня даже дар речи пропал от таких заявлений. Я досчитала до десяти, а потом повернулась к не менее обалдевшему дворецкому.

– Мистер Клатчер, отведите наших гостей в гостевой дом. Потом найдите миссис Тарпс, пусть она проследит, чтобы у них было все, что нужно.

Я развернулась и пошла в гостиную, но у дверей повернулась и добавила:

– Да, мистер Клатчер, проследите за тем, чтобы сюда никто без моего на то позволения не заходил. Своих родственников я сама навещу перед ужином.

– Слушаюсь, леди, - дворецкий поклонился мне, а потом начал наступать на Кимберли, подталкивая ее к двери. – Прошу вас следовать за мной, миссис Хардман, мистер Хардман…

Это происшествие подействовало на меня отрезвляюще. Романтические мысли выветрились из головы, восторги по поводу выборов тоже. Слишком много вокруг людей, желающих вставить палки в колеса. Отец Миранды прибыл сюда, потому что узнал о неожиданном взлете дочери. Но не для того, чтобы просить о какой-то помощи, а чтобы требовать для себя благ. Допустим, настоящая Миранда позволяла к себе такое отношение, но со мной этот номер не пройдет. Скорее, я выставлю их за двери без зазрения совести.

Свои

планы я тоже менять не собиралась. Мы с подругами пообедали, обсудили остальные нюансы, касающиеся школы, договорились о встрече в маяке и только потом я проводила их. Махая рукой вслед отъезжающим экипажам, я обратила внимание, что в гостевой дом один за другим бегают слуги. Что там происходит?

Не став дожидаться вечера, я направилась туда, приготовившись к войне, запах которой витал в воздухе.

– Что за суета? – мне пришлось остановить горничную, несущую одеяла. – Почему все бегают?

– Так ваши родственники требуют столько всего! – девушка отвела глаза. – Подушки им не такие, одеяла тонкие…

– Ну, понятно… - я сжала кулаки и, впечатывая каблуки в землю, пошла дальше.

Гостевой дом больше походил на сумасшедший. Дети орали, требуя внимания, генерал за что-то отчитывал моего слугу, а его супруга одной рукой трясла ребенка, а второй ощупывала одеяла, огромной кучей, лежащие на диване в гостиной.

– Все свободны, - распорядилась я, и слуги с облегчением покинули комнату. – Могу я поинтересоваться, что здесь происходит?

Я смотрела на них грозным взглядом, давая понять, что со мной не стоит вступать в спор. Но, видимо, это семейство не понимало намеков.

– Ты могла бы сама проконтролировать, что нам принесут! – капризно заявила Кимберли. – Разве можно укрываться этим?!
– она подняла хорошее стеганое одеяло и сунула его мне под нос. – Мне нужно набивное!

– Вы можете отправиться домой и укрываться хоть лебяжьим пухом, - процедила я, пригвождая ее взглядом. – Еще одно проявление недовольства, и утром ваше семейство покинет «Золотую рощу».

– Миранда, ты не посмеешь… - задыхаясь от возмущения, произнес генерал. – Ты что о себе возомнила?! Богатство не делает тебя каким-то другим человеком! Ты не герцогиня, а его вдова! И да, кстати, мне бы хотелось выяснить, каким образом наша семья ходила по краю?! Находилась на грани позора, пока ты… ты… укладывалась в постель Мерифорда!

Я еле сдерживалась, чтобы не выставить их из дома прямо сейчас.

– А вы приехали сюда и стали требовать набивные одеяла, позабыв, наверное, что я заработала их, укладываясь в постель Мерифорда? – спокойно поинтересовалась я. – Это никак не касается той грани позора, на которой находилась наша семья?

– Миранда-а-а… - генерал покраснел, а его глаза чуть ли не вываливались из орбит. – Замолчи!

– Ах, да… - я мило улыбнулась им. – Насчет того, что я вдова герцога, а не герцогиня. Это ненадолго. Я выхожу замуж за младшего брата Уиллоу, герцога Эммета Мерифорда. Так что, вы можете начинать тренироваться называть меня «ваша светлость».

Отец с Кимберли таращились на меня, как на тень отца Гамлета, а я развернулась и практически выплыла в двери. Ты посмотри на них!

Я понимала, что выгнать наглых родственников не очень хорошая идея. Не хотелось бы разговоров вокруг нашей семьи, в которой и без того бушевали африканские страсти. Но на шею их я тоже не собиралась усаживать. Скорее бы приехали тетушки, ведь это их братец!

Поделиться:
Популярные книги

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Лавренова Галина Владимировна
Научно-образовательная:
медицина
7.50
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Вечный. Книга V

Рокотов Алексей
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Пекло. Дилогия

Ковальчук Олег Валентинович
Пекло
Фантастика:
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Пекло. Дилогия

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Соблазны бытия

Винченци Пенни
3. Искушение временем
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Соблазны бытия

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII