Между Сциллой и Харибдой (= Дракониан из Нью-Йорка)
Шрифт:
Аврора приняла ее трясущейся рукой, затянулась и, выдохнув дым, сказала:
– - Послушайте, может, вам не помешает узнать, что у меня возникли проблемы.
ГЛАВА 26
Круглосуточное кафе Люка "Незабудка" располагалось на Шестнадцатой улице рядом со Второй авеню Весьма яркое за ведение -- сплошь неон и цветные огни, зеркала и искусственные цветы Огромный музыкальный автомат "Вурлицер" бубнил сентиментальные шлягеры сороковых годов -- владелец Мойша отдавал этим мелодиям предпочтение, потому что слышал их в киббуце в Айн-Кляйн за год
– - Ну так что, -- сказал Хоб, -- растолкуйте, что, черт возьми, происходит?
– - Долгая история. Даже не знаю, с чего начать. Даже не знаю, как подать Пако.
– - Начнем с Макса. Это он меня подставил?
– - Вы чересчур подозрительны, -- возразила Аврора -- Уверяю вас, Макс ни о чем не знает.
– - А кто такой упомянутый вами Пако?
Она заколебалась, чуточку выпятив нижнюю губу в очаровательнейшей гримаске года.
– - Он вроде как замешан. Это ужасно запутанная история.
– - И к тому же долгая, как вы уже отметили.
– - Послушайте, -- Аврора внезапно взяла деловой тон.
– - Мне надо кое-что кое у кого забрать и доставить кое-куда. Уклониться от этого нельзя, я просто обязана сделать это.
– - А до после Парижа это не подождет?
– - Я должна сделать это сегодня же вечером.
– - С виду вполне разумно, -- поддержал Хоб.
– - Но становится все более очевидным, что кто-то хочет вам помешать.
– Да.
– - Если вы будете упорствовать, вас могут убить.
– Да.
– - И меня тоже.
– - Я не боюсь, -- отважно усмехнулась она.
– - А я боюсь.
Отважная усмешка угасла, сменившись куда менее очаровательным презрительным выражением.
– - Вы и вправду трус?
– - Да, хотя как-то не улавливаю, при чем тут это. Суть в том, что мне-то с какой стати ради вас совать голову в петлю? Моя задача -- найти вас и доставить в Париж. Меня никто не предупреждал, что за те же деньги мне придется иметь дело с "Мерседесом", битком набитым снайперами.
– - Пожалуй, верно, -- вздохнула она.
– - Вы сделали то, на что согласились.
– - Не совсем. Мне еще предстоит погрузить вас завтра утром на самолет.
– - А что будет, если вы этого не сделаете?
– - Тогда я не получу гонорара.
– - И большой ли гонорар?
Хобу пришло в голову сказать, что гонорар не имеет значения. В конце концов, к чему говорить правду, если ложь сослужит куда более хорошую службу? И уже приняв такое решение, он с удивлением услышал собственный голос:
– - Если десять тысяч -- много, то гонорар большой.
Она поразмыслила над этим, черкая что-то на салфетке карандашом для бровей. Потом, не поднимая глаз, проронила:
– - Хоб, мне нужна твоя помощь.
Эти слова заставили сердце Хоба заколотиться о ребра, но
– - Чего это ради я буду вам помогать? Да, вы и в самом деле красивы и желанны, но даже если вы собираетесь улечься со мной в постель, в чем я весьма сомневаюсь, мы просто не доживем до такой возможности.
– - В постель я с вами не лягу. Однако если вы мне поможете, я вам заплачу.
– - Солидно?
– - уточнил Хоб.
– - Да, солидно.
– - Ладно, а теперь забудем о солидности и поговорим о реальных деньгах. Сколько за помощь в вашей эскападе?
Она что-то прикинула в уме.
– - Но дела-то всего на вечер!
– - В течение которого меня могут укокошить, -- напомнил Хоб.
– - Как вы отнесетесь к пятистам долларам?
– - Учитывая обстоятельства, это даже не солидно.
– - Тысяча?
– - Тысяча и исчерпывающее объяснение происходящего.
– - А как насчет двух тысяч без объяснений?
– - Скажем, две тысячи и объяснение, но вы можете врать, а я сделаю вид, что не замечаю.
– - Две тысячи долларов! С вашей стороны просто неэтично так взвинчивать цену.
– - Но ведь платить вы будете не из своего кармана?
– - Это не имеет ни малейшего отношения к этике вопроса, -- чопорно отрезала она.
– - Боюсь, вы насмотрелись фильмов о частных детективах. Особенно тех, где крутые детективы помогают прекрасным девушкам только потому, что те нуждаются в помощи. На самом же деле, когда клиент пребывает в отчаянном положении, спрос на наши услуги достигает пика, и вполне логично соответственно поднять цены, согласно капиталистической экономической системе, вполне допускающей подобное.
– - Остальные детективы разделяют ваши убеждения?
– - Наверно, нет. Но я пытаюсь задать общий тон.
Она вздохнула. Возле Хоба женщины как-то много вздыхают.
– - Ладно. По рукам. Но вы ведь шутили, что не умеете пользоваться "люгером"?
– - Вы только покажите мне, как он заряжается и снимается с предохранителя, а уж остальное я и сам домыслю.
– - Ладно. По рукам.
– - Она протянула ладошку. Хоб несильно сжал ее.
– - Прежде чем мы обменяемся рукопожатием, надо уладить еще крохотный вопросик о деньгах. С вашей стороны было бы очень мило, если бы вы смогли уплатить всю сумму, причем авансом, на случай, если кого-нибудь из нас сегодня убьют.
Деньги! Аврора поглядела на него, будто услышала похабное слово. Даже смешно, как женщины не любят раскошеливаться, даже если кошелек в чужом кармане.
– - Дорожным чеком примете?
– - "Америкен Экспресс" или "Барклай", -- ответил Хоб. Вытащив из сумочки изящный бумажник, она подписала четыре пятисотдолларовых чека. Хоб спрятал их в собственный бумажник. Их должно хватить, чтобы поставить на ноги детективное агентство "Альтернатива" -- конечно, если Хоб проживет достаточно долго, чтобы их обналичить.