Между вороном и ястребом
Шрифт:
– Торопливо вскрыв послание, он прочел кучу забавных новостей о котах и соседях - именно то. что мог бы писать почтенный зельедел. скучающий по сыну. Узнал, что Аконит застрял в водосточной трубе, и вызволять его пришлось «твоему дружку Фелиппе. кстати, у него все благополучно, его мастер им доволен». Что знучка зеленщика сбежала из дома с сыном капитана городской стражи, и юные идиотти. как говорят, подались куда-то в Арлезу Что дядюшка Тино по-прежнему пребывает не в духе, так что хорошо бы ему, Лучано. в ближайшее время не показываться дядюшке на глаза, а то Вероккья. конечно, просторный город, но для родственников не любящих друг друга, даже мауритская пустыня может оказаться тесной...
–
– понял Лучано.
– Ну что ж. не особо и собирался. Хотя с Тино все разно придется что-то решать. Если заноза вошла в плоть настолько глубоко, то зыйдет либо с инструментом хирурга, либо с прорвавшимся нарывом Была бы моя воля, я бы давным-давно отправил .дядюшку Тино" к Барготу, где его ждут не дождутся. Но мастер чтит законы гильдии... А жаль! Темный Омут этого не оценит!»
– Еще в пакете имелся плотный лист гербовой бумаги, заверенный печатью гильдии зельеделов Итлии. В документе были перечислены тридцать шесть лекарственных средств, изобретенных мастером Ларци Фарелли ди Вероккья, а также содержалось позволение свободно изготавливать их, продавать и совершенствовать. Предназначалась данная лицензия Лучано Фортунато Фарелли, приемному сыну мастера Ларци Фарелли. с правом передачи кому угодно, включая учеников, подмастерьев и торговых компаньонов У Лучано защипало в глазах - наверное, соринка попала, и он поспешно смахнул навернувшуюся слезу...
– Следующее письмо прислал его знакомый банкир. После пышных заверений в неизменной дружбе и готовности к любым услугам, ведь «мы. уроженцы прекрасной солнечной Итлии должны поддерживать друг друга в этой суровой стране», синьор Томазо сообщал, что в его контору обратился некий благородный синьор Конрад Саграсс. желающий заложить родовой особняк, в котором сейчас проживает совершенно один. Синьор Томазо. знающий, что горячо уважаемый им синьор Лучано принимает участие в судьбе семьи Саграссов. деликатно интересовался его мнением и возможными пожеланиями. Иными словами, следует ли предоставить синьору Саграссу-старшему кредит, который оный синьор безусловно не сможет выплатить и лишится прав на последнее имущество, или же отказать, не сообщая причин?
– Прежде чем написать ответ. Лучано всерьез задумался. Наверняка, получив деньги, барготов пьяница либо допьется до смерти, либо получит нож в спину от собутыльника. Так или иначе, он быстро встанет на тропу, ведущую в Сады, и семья Лионеля наконец освободится. Правда, особняк при этом останется за банком, потому что лишних денег на его выкуп у Саграссов нет а дважды провернуть шутку с подарком уже не получится - Лионеля и первый-то раз пришлось уговаривать, применив такое сильнодействующее средство, как авторитет грандсиньора Аранвена С одной стороны, особняк жаль, у Лионеля два брата, которые захотят завести собственную семью, а отремонтировать пусть даже самый заброшенный палаццо проще, чем построить нозый. С другой... а может, и не стоит его жалеть? Наверняка с этим домом у них связано много не лучших воспоминаний, а грязная чашка испортит самый вкусный шамьет...
– «Спрошу самого Лионеля - рассудил Лучано. отложив письмо банкира - Если он захочет сохранить семейное гнездо ради братьев, попрошу синьора Томазо не выставлять этот демонами драный палаццо на торги а продлить кредит наследникам. Если же Лионель захочет избавиться от развалюхи, пусть ее хоть Баргот забирает! Опять же. молодые синьоры Саграссы тоже имеют право на свое мнение, ведь кому-то из них там жить!»
– Остальные письма были приглашениями на различные торжества - большую часть этих людей Лучано знал только благодаря тренированной памяти Шипа в которой намертво застревало любое увиденное
– Обозрев кучу вскрытых писем. Лучано тяжело вздохнул. А не завести ли специального человека для ответов на приглашения, чтобы не позориться незнанием сложных этикетных правил? У него, бывшего Шипа, который большую часть жизни вел только лабораторные книги.
– будет собстзенный секретарь?! С ума сойти можно' С другой стороны, если его личной почтой займется кто-то еще этот кто-то может случайно узнать что-то лишнее а сам Лучано - пропустить что-то нужное'
– «Заведу, - решил он. с содроганием прикинув, сколько времени понадобится уже сегодня, чтобы не показаться неучтивым, а ведь такой ворох писем приходит каждые несколько дней1 – Но читать почту буду сам. а секретарю отдавать только безделицы...*
– Он вздохнул, потянулся за последним пакетом, изящно и вычурно подписанным по- фрагански. и... сделал стойку, словно синьор Собака почуявший дичь. Сначала а ноздри бросился зосхитительный запах духов - розмарин и сладкие апельсины, а потом Лучано узидел на пакете печать - королевскую лилию, тисненную золотом на синем сургуче. Он даже перечитал адрес дважды, чтобы удостовериться - никакой ошибки, и послание предназначено именно ему. Осторожно вскрыл конверт, чувствуя, как бьется сердце. Зсе-таки не каждый день получаешь письмо от принцессы1
– Мелькнула мысль дождаться Альса но Лучано рассудил, что грандсиньорине Флоретте виднее, кому и зачем она пишет, и уж прочитать письмо он имеет полное право, а там посмотрим!
– В пакете оказалась нотная тетрадь, перевязанная ленточкой, узел которой скрепляла роскошная эмалевая брошь1 Удивленно вскинув брови. Лучано отколол и отложил в сторону драгоценную безделушку, пробежал взглядом строчки партитуры... Изысканная вещица! Партия лютни из какой-то оперы, а вот и приложенное либретто... Незнакомой оперы! Ему - и незнакомой!
– Отложив тетрадь, он с азартным предвкушением взялся за письмо. Ее высочество Флоретта очень мило и просто интересовалась делами месьора Люка. «Ведь вы же разрешили так себя называть, правда?» Упоминала, что была на премьере новой оперы написанной маэстро Блаварини. и попросила у восходящей звезды Гранд Опера ноты для своего дорогого дорвенантского друга. И. конечно, ее дорогая сестрица Флоранс присоединяется в наилучших пожеланиях этому самому другу и тоже надеется, что месьор Люка найдет время для визита в Люрьезу. где его будут рады принять одного или с друзьями.
– «А особенно мне обрадуются, надо полагать.
– усмехнулся Лучано, - если с собой я прихвачу благородного синьора Вальдерона-младшего! Так. исключительно по-дружески1 Что ж, их высочествам нельзя отказать в уме и такте, это вам не Лоренца Пьячченца! Так мило - прислать мне ноты, небрежно сколов их безделушкой, которую не постыдится носить принц! Но для тех. кто понимает з этом толк, внимание монарших особ куда дороже любой драгоценности. Фраганские принцессы зовут меня другом, прелесть какая м? А их братец, лисомедведь королевской породы, напоказ благоволит месьору дАльбрэ. и шелковые сети, предназначенные для Аластора, мягко стягиваются сначала вокруг его друзей Интересно, для грандсиньора Дункана они тоже что-то приготовили?»