МИ (Цикл)
Шрифт:
Зедд искоса посмотрел на него.
– Не глупи. У стали есть свои пределы. Но именно я не должен был допустить, чтобы мы оказались в таком положении. Мне следовало лучше подумать и лучше подготовиться.
– Думаю, мы все потерпели неудачу, – сказала Рикка.
– Что еще хуже, мы подвели Ричарда. Мы ничего не сделали в пещере, чтобы помочь ему. Нам нужно попасть туда и разрушить то заклинание, которое перекрывает его связь с даром.
– Теперь на это очень мало надежды, – сказала Рикка.
– Ну, это мы еще посмотрим, – проворчал
– Пока Сикс не вернется, чтобы прикончить нас.
Зедд уставился на человека.
– Спасибо, утешил.
С помощью Рикки и Тома, подтянувших его за руки, Зедд сел.
– Так все же где мы? – спросил он, оглядываясь в тусклом свете.
– Похоже на тюремную камеру, – сказал Том. – Стены полностью из камня, за исключением двери. В коридоре снаружи полно стражи.
Комната была не особенно большая. На маленьком столе горел фонарь. И еще здесь был один стул. За исключением этого, комната была пустой.
– На потолке видны балки и доски, – заметил Зедд, оглядываясь. – Интересно, если я смогу разрушить их своей силой, будет ли нам этого достаточно, чтобы сбежать?
С их помощью он неуверенно поднялся на ноги. Рикка поддерживала его, пока он поднимал руку, чтобы воспользоваться своим даром и опробовать потолок.
– О черт, – пробормотал он. – Применив сложное заклинание, она еще и устроила нечто типа барьера вокруг этой комнаты. Он удерживает меня и не дает проломить потолок с помощью моего дара. Нас запечатали здесь.
– Еще вот что, – сказал Том. – Стража состоит в основном из солдат Имперского Ордена. Похоже, Сикс действует на той же стороне, что и Джегань.
Зедд почесал голову.
– Замечательно, именно этого нам и не хватало.
– По крайней мере она не убьет нас, – высказал предположение Том.
– Да, – добавила Рикка.
Зедд прищурил глаза, продолжая смотреть на потолок. Затем указал рукой.
– Что это такое?
– Что? – спросил Том, взглянув вверх.
– Вон там. У самого края потолка, со стороны стены. Кажется, там что-то заклинено, между этой последней балкой и верхним краем стены.
Том воспользовался стулом, чтобы дотянуться до темного свертка, укрытого в тени балки. Он потянул его, пока тот вдруг не упал на пол. Часть его содержимого вывалилась.
– Добрые духи, – только и сказал Зедд. – Ведь это же мешок Ричарда.
Некоторые выпавшие вещи были ему знакомы. Он наклонился к мешку и быстро осмотрел выпавшее снаряжение, прежде чем затолкал все это обратно. Подняв черную рубашку, прошитую золотом, и уложив ее в мешок, Зедд заметил лежавшую на полу книгу. Он поднял ее и, прищурившись, некоторое время разглядывал в тусклом свете.
– Что за книга? – спросила Рикка.
Том наклонился ближе, чтобы посмотреть.
– О чем она?
Зедд едва мог поверить в то, что увидел.
– На переплете указано, что эта книга называется «Тайна могущества боевого чародея».
Рикка слегка присвистнула.
– Мои
– И что в ней сказано насчет его могущества? – спросила Рикка, будто настраиваясь продолжить разговор.
Зедд открыл обложку и перевернул страницу, затем другую. И удивленно заморгал.
– Добрые духи… – пробормотал он в изумлении.
Заметив тень, заполнившую дверной проем, Никки подняла глаза. Это была Кара.
– Как дела? – спросила морд-сит тихим голосом, который, казалось, терялся в мрачной и унылой комнате.
Взгляд Никки блуждал, направленный в никуда. Она была не в состоянии оценить значимость вопроса. Она предполагала, что Кара просто пыталась найти какие-то слова, отражающие ее искреннее беспокойство. При этом Никки пришло в голову, что морд-ситы наконец-то обрели простые добрые качества, но теперь, как ни печально, это уже не имеет никакого значения.
– У меня ничего нового.
– А ты выяснила, что именно пошло не так?
Никки взглянула на нее, продолжая сидеть на мягком, обтянутом кожей стуле.
– Что пошло не так? Разве это не очевидно?
Кара подошла ближе и праздно провела пальцем по другой половине стола красного дерева. В тусклом свете библиотеки красная кожа ее костюма выглядела как пятно крови.
– Но Лорд Рал обязательно найдет путь назад.
Для Никки это прозвучало скорее как мольба, нежели как утверждение.
– Кара, если бы Ричард мог найти путь назад, он вернулся бы десять дней назад, – сказала Никки подавленным голосом, не имея возможности лгать. Кара заслуживала большего, чем замена правды обманом фальшивой надежды.
– Ну, может быть, это заняло больше времени, чем вы оба надеялись.
Никки очень хотелось бы, чтобы все было вот так просто. Она покачала головой. Он должен был вернуться на следующее утро. А поскольку он так и не вернулся, это значит, что он не выжил…
– Но он должен вернуться назад! – выкрикнула Кара, наклоняясь над столом, не желая позволить Никки закончить подобную мысль.
Никки с минуту наблюдала беспокойство, написанное на лице Кары. Что тут сказать? Как могла она объяснить такую вещь человеку, который практически не понимает смысл и значение того, что происходило?
– Поверь мне, Кара, – сказала наконец Никки, – я так же хочу его возвращения, как и ты, но будь он способен перенести путешествие в преисподнюю и выжить, он давно бы уже вернулся. Он не может оставаться там так долго.
– Почему нет?
– Можно сказать, что это отчасти примерно как нырнуть на дно озера. Ты можешь задержать дыхание на какое-то время, но все равно необходимо вернуться на поверхность воды в течение определенного времени. Если твоя нога застрянет под корягой на самом дне, ты утонешь. Он не мог выдержать там так долго. И раз он не вернулся, когда был должен…