МИ (Цикл)
Шрифт:
– Осталась? Мне не требуется…
– В качестве моей жены.
Глава 59
Магда уставилась на него, не веря собственным ушам.
– Что?
– Я решил, что Первому волшебнику по статусу полагается быть женатым.
Она стала гораздо лучше понимать ход его мыслей, столь отчетливо читавшихся в этих черных глазах.
– Какого черта вы вдруг решили… – Она сдержала себя, осознав, что разумнее воздержаться от оскорблений. – С чего вы взяли, что я в каком-либо отношении
Он пристально оглядел ее тело.
– О, думаю, вы отлично подходите.
Когда оценивающий взгляд Лотейна вернулся к ее глазам, тон Обвинителя стал более серьезным.
– Видите ли, вы уже были женой Первого волшебника. Вы знаете этикет. Вам знакомы обязанности. Вы прекрасно справлялись с домашними хозяйством, освобождая Бараха от черной работы, и будете делать то же самое для меня.
– Есть горничные, чья обязанность как раз управляться с домашними делами. Они перейдут к вам вместе с этими покоями. Их помощи вам будет вполне достаточно.
– Помимо этого есть другие важные стороны, которые не следует упускать из вида. Вам ведь требуется защита, как важной особе.
У Магды было отчетливое ощущение, что у его действий есть скрытый мотив.
– Защита?
Он пожал плечами.
– Конечно. Став женой Первого волшебника, вы покончите с подозрениями относительно вашей верности Срединным землям. Это опровергнет слухи о вашей очевидной преданности Лорду Ралу. Это отделит вас от сомнительных дел, в которые был вовлечен Барах. А также поможет отвести от вас подозрения, связанных с вашими странными поступками, совершенными в последнее время.
– С моими странными поступками? О чем вы?
– Видели, как вы крадетесь, стараетесь быть незаметной, скрываете лицо.
– Иначе говоря, вы отправляли за мной соглядатаев. Но дело в том, что я, бывшая жена Первого волшебника, всего лишь стараюсь избегать излишнего внимания.
– Тем не менее остается фактом, что добродетельная женщина, женщина, которой нечего скрывать, не станет так себя вести. Это пробуждает интерес к вам, заставляет любопытствовать, чем именно вы занимаетесь. Очень сомнительное поведение для женщины вашего положения, – он взглянул на ее короткие волосы, – или, вернее, бывшего положения.
– Если моя преданность Срединным землям и нашему делу так сомнительна, зачем вам, Первому волшебнику, подобная женщина в жены? Если говорить прямо, у вас много недостатков, но вы не глупы. Вы знаете, что я думаю о вас. Почему же вы так печетесь о защите моей репутации?
Его улыбка стала шире.
– По-вашему, меня волнует ваша репутация? Я использую вас, и все. Неподмоченная репутация и, возможно, нетронутая шкура – самое малое, что я предлагаю вам взамен.
– Используете? Какая же вам от меня польза?
Он бросил взгляд через плечо, затем снова посмотрел ей в глаза.
– Если вы сейчас проводите меня в спальню, я продемонстрирую один из многих способов, как вас использовать.
Магда ощутила,
– Вы могущественный человек. Можете позволить себе почти любую женщину. Некоторые даже согласятся добровольно, других вы с легкостью можете склонить. Я вам для этого не нужна.
Он все улыбался.
– Возможно, это так, но я предпочту использовать вас. Самый недоступный из цветков – самый желанный, не так ли? Заполучив вдову Бараха в жены, я доказал бы, что я самый достойный из мужчин Цитадели.
– Не знала, что ваша уверенность в себе столь шатка.
Улыбку наконец сменила угрюмая мина.
– Проблема не в уверенности, а в том, как меня воспринимают люди. Видите ли, став моей женой, вы повысите мой авторитет Первого волшебника. Люди хорошо помнят Бараха. Мне нужно, чтобы меня воспринимали так же. Я буду ровней ему, и, как у его ровни, у меня будет та же женщина.
Магда стиснула зубы.
– Вы не ровня Бараху.
Он ухмыльнулся.
– Дорогая, вы пересмотрите это мнение после первой же нашей ночи.
– Убирайтесь, – прошипела Магда сквозь зубы. Затем указала на открытую дверь. – Прочь.
Его игривость исчезла. На лице проступила злость. Он ткнул ее мясистым пальцем в плечо.
– Теперь послушайте меня, Магда Сирус. Вы породили здесь, в Цитадели, великое множество проблем – проблем, которые затронули даже город внизу. Не знаю почему, но очень много людей верит вам. Своим кровавым представлением на заседании Совета вы многих ввергли в страшное волнение. Вы изложили свою дикую теорию о сноходцах, и люди поверили в нее.
Но хуже всего, однако, ваши подлые и незаслуженные обвинения в мой адрес. Невероятно, однако эти оскорбительные обвинения, выдвинутые человеком ничтожным, привлекли внимание многих. У них нашлись свои сторонники. Эти обвинения стали причиной раскола в Цитадели. Обесчестили и опорочили меня в глазах многих. Ваша клевета подорвала доверие ко мне.
Идет война, а вы плодите догадки, провоцируете разногласия, внушаете подозрения, тогда как нам следует проявлять сплоченность. Ваши теории и причудливые идеи подрывают доверие людей к мудрости Совета, и особенно страдает мой авторитет. Из-за вас мне не верят.
Вы, Магда Сирус, стали угрозой для порядка, а следовательно, для нашего дела. Если вам небезразличны Срединные земли и люди, как вы заявляете, то вы должны понимать, что ваш долг – утверждать среди них мир. Вы стали причиной разногласий и раздора и потому обязаны положить этому конец.
Выйдя за меня замуж, вы опровергнете все нелепые теории, гуляющие по Цитадели, – нелепые теории, выдвинутые вами. Сплетни и досужие рассуждения закончатся. Став моей женой, вы уймете страхи и покончите с подозрениями. Это покажет людям, что ваше поведение было попросту истеричной выходкой, плодом женского малоумия.