Миднайт
Шрифт:
Парень открыл глаза и уставился на нее.
– Это тебя они притащили сюда вчера ночью?
– Ну, судя по тому, что других новеньких среди вас нет, думаю, меня, – ворчливо отозвалась Мелисса. Она тоже уже поднялась с пола и сейчас, стряхивая с себя приставшие соломинки, исподлобья разглядывала парня. Он был одет в те же странные грязные обноски, что и остальные обитатели землянки; его черные волосы были взъерошены, а лицо явно хранило остатки былой привлекательности, основательно
Парень прислушался.
– Надо убедиться, что они ушли, – он поднялся на ноги и вышел из комнаты.
– Кто это? – с любопытством спросила Лисса, проводив его взглядом.
– Мой младший брат, – ответила Пейдж.
– Сколько же тебе лет? – вскинула брови Лисса. Парень выглядел гораздо старше Пейдж.
– Двадцать три, – улыбнулась девушка. – А тебе?
– Мне двадцать.
– Как и мне, – подала голос Дафна. Мелисса повернулась к Венди, но та почему-то предпочла сменить тему.
– Теперь, когда с возрастами разобрались, может…
Но договорить ей не дал вернувшийся брат Пейдж. Мелисса хотела было спросить его имя, но парень ее опередил.
– Как зовут-то тебя? – поинтересовался он, усаживаясь на бревно в пол-оборота, чтобы видеть Лиссу.
– Мелисса.
– Я Дени. Ну, рассказывай, как тебя угораздило сюда попасть.
– Так же, как и всех нас, – быстро отозвалась Дафна. – Случайно.
– Да нет, не случайно, – возразила Пейдж. – Похитительница же знала ее имя.
– Черт возьми, – изумленно проговорил Дени. – Они знают, как тебя зовут? Это плохо.
– Да какая мне уже разница? – отмахнулась Мелисса, усаживаясь рядом с ним.
– Кстати, я сегодня видел парочку ведьм – ну, тех самых, из замка, – сообщил Дени, поворачиваясь к остальным девушкам. – Они прогуливались верхом здесь неподалеку и сплетничали. Насколько я понял, кто-то из фрейлин похитил извне двух девушек. Одну из похищенных отвезли в замок, а вторая пропала сразу же после прохождения через портал. Теперь ее повсюду ищут. Чьи это были фрейлины – королевы или принца – я так и не узнал, но, в общем-то, это не столь важно.
– Час от часу не легче, – раздраженно закатила глаза Лисса. – Теперь еще и какие-то фрейлины меня разыскивают. А через пять минут я, наверное, узнаю, что меня похитил масонский орден.
Дени расхохотался.
– Фрейлины королевы – это ее свита, – пояснила Пейдж, сдерживая смешок. – По сути, они являются ее личной прислугой. Они помогают ей одеваться, следят за ее гардеробом, за порядком в ее покоях, выполняют некоторые личные поручения. Одним из таких поручений вполне могло быть твое похищение.
– У принца тоже есть три фрейлины, – добавила Дафна. – Здесь не принято, чтобы мужчины держали фрейлин,
– Но они ведьмы, – вставил Дени брезгливым тоном.
– Не ведьмы, а гарпии, – поправила брата Пейдж.
– А это еще кто такие? – Мелиссе уже начало казаться, что ее голова потихоньку раздувается от новой информации.
– Ты когда-нибудь слышала о сказочных феях? Гарпии выглядят примерно так же, но внешний вид обманчив. Они умеют превращаться в довольно уродливых крылатых тварей, и именно этот облик – отражение их истинной сути.
– На самом деле, это лишь слухи, – сказала Венди. – Нет доказательств, что они действительно гарпии.
– А я в это верю, – отрезала Пейдж. Дафна покивала, соглашаясь с ней.
– Я тоже склоняюсь к тому, что это правда, – призналась Венди. – И еще я слышала, что все три сестры пытаются охмурить принца, но он не поддается их чарам – ни женским, ни колдовским.
– Это потому что у него уже есть одна любовь – власть, – сверкнула глазами Пейдж. – И, кроме нее, ему ничего не нужно.
– Значит, теперь я в розыске? – со вздохом поинтересовалась Мелисса, пытаясь вернуть разговор к волнующей ее теме.
– Типа того, – кивнул Дени.
– Крепись, – хлопнула ее по плечу Дафна. – Могло быть и хуже.
– Да? Это как же?
– Тебя могли увезти в замок. А там голодные оборотни и вампиры, а еще похотливые колдуны, ты бы им точно понравилась…
– Ой, нет, мне и здесь неплохо, – выпалила Лисса. Дафна хихикнула.
– Слушайте, девчонки, – сказала Пейдж. – Не знаю, как вы, а я проголодалась. Наши запасы снова на исходе, осталась лишь горстка ягод.
– А я хочу умыться, – заявила Мелисса, представив, как ужасно она сейчас выглядит.
– Умыться – это можно, – подмигнул ей Дени. – Пойдем, покажу классное местечко. А на обратном пути попробуем набрать фруктов.
Мелисса встала из-за стола и вслед за Дени вышла из комнаты. Они прошли по ведущему вверх узкому темному коридорчику длиной примерно в полтора метра, и тут Мелисса увидела вместо выхода что-то вроде занавеса, сплетенного из листвы и веток.
Дени постоял с полминуты, прислушиваясь, затем поманил Лиссу за собой, ловко пролез сквозь листву и выбрался на улицу. Мелисса, в отличие от него, с трудом продралась сквозь ветки. Оказавшись на улице, она первым делом захотела оглядеть землянку снаружи, и была весьма удивлена.