Мифы и легенды народов мира. Том 9. Народы России
Шрифт:
— Я не могу дать тебе такую клятву, потому что, поклявшись за него (а он может и не прийти), я могу стать клятвопреступником. Я передам ему твои слова. Сам же, клянусь отцом, завтра приду к тебе.
— Ты прав. Иди, а завтра придешь вместе с братом.
И сармак скрылся под водой.
Понурый пришел младший брат домой, передал старшему весь разговор с сармаком и добавил:
— Завтра мы должны пойти к нему.
— Я не такой глупец, как ты, чтобы встречаться с сармаком. Если хочешь, сам иди к нему.
На второй день младший брат пошел к сармаку.
— Ну, где твой брат? — спросил сармак.
— Он не захотел прийти, — ответил
— Если бы он пришел, я бы отпустил вас невредимыми и освободил бы вас от врачевания. Вы вышли из дому со спором о луне и солнце. Этот спор разрешу я. Ты человек честный, и солнце твое. Ты будешь славным соколом с зорким взглядом и будешь летать днем. Твой брат бесчестный человек — луна его. С этого дня он будет лупоглазой совой и будет летать только ночью.
Только сармак произнес молитву, как младший брат превратился в славного сокола, а старший — в лупоглазую сову.
Увидит сокол днем сову и бросается на нее. Это младший брат недоволен старшим, а старший, вспоминая, как лишился солнца, прячется от дневного света.
СЫН МЕСЯЦА [226]
В далекие времена жили муж с женой. У них было семеро сыновей. Они молили бога, чтобы он даровал им девочку. Через некоторое время родилась девочка — все ее любили и лелеяли. Не исполнилось ей и нескольких месяцев, как у этих людей стали пропадать с яблонь яблоки. Стали они сторожить, и выстрелом из ружья ранили одного вора в палец. Но вор убежал. Тогда собрали всех жителей села, чтобы опознать вора. У всех пальцы были целы.
226
Сын Месяца. Записала Ж. Торшхоева в 1967 г. на ингушском языке в сел. Чермен СОАССР от X. Торшхоева. Возможно, данный сюжет сказочный, за исключением концовки, относящейся, скорее, к легендам.
— Остался ли кто–нибудь в селе непроверенным? — спросили.
— Остался один ребенок в люльке, — ответили.
Осмотрели ребенка, и у него действительно не хватало мизинца. Это была недавно родившаяся девочка.
— Эта девочка станет ведьмой, — сказали люди и решили, что ее надо убить.
Но мать упросила людей не убивать девочку, и они оставили ее в живых. На ее смерти настаивал младший брат:
— Если вы ее не убьете, я покину дом.
И через некоторое время он уехал. После этого прошло много лет, и он решил проведать своих отца–мать и братьев. Возвратился он в село и не увидел ни одного живого человека. Подъехал к своему дому, спешился, но никого в доме не обнаружил.
Сидит он в комнате, а из–под пола выскочила мышка, из–за двери вышла кошка, из–под подоконника выполз муравей.
— Кто ты и откуда? — спросили они.
Тогда младший брат рассказал им, почему он ушел из дому, и о своем решении повидать родителей и братьев.
— Хорошо, что ты ушел отсюда, потому что твоя сестра, как только начала ходить, сразу съела мать, отца, потом братьев, всех односельчан и все живое. Только мы трое от нее спаслись. Сейчас она придет. Она предложит тебе есть, но ты скажи, что сыт, и попроси ее, чтобы она принесла тебе в решете воды. Так ты сможешь от нее спастись. — И мышка, кошка и муравей быстро спрятались.
В это время вернулась сестра–ведьма.
— С добрым приходом, гость из нашего края! Как долго
— Пусть долго ты не проживешь! — сказал брат.
Видит брат: выскочила его сестра–ведьма и съела одну ногу у коня. Вбежала она в дом и спросила:
— На скольких ногах ты прибыл? Да умрет твоей матерью рожденная! [227]
— На трех ногах прибыл, чтобы моей матерью рожденная умерла! — ответил брат.
227
Да умрет твоей матерью рожденная! — Как и приведенное выше выражение «Пусть ты долго не проживешь!», является общей сказочной формулой проклятия.
Опять выскочила ведьма во двор и съела вторую ногу коня. Зашла и спрашивает:
— На скольких ногах ты прибыл?
— На двух ногах прибыл.
Съела еще одну ногу и спрашивает:
— На скольких ногах ты прибыл?
— На одной ноге приехал, да умрет моей матерью рожденная! — ответил брат.
Съела сестра–ведьма последнюю ногу коня и спрашивает:
— На чем ты приехал, моей матерью рожденный?
— Ползком на животе приехал.
Съела сестра–ведьма всего коня, оставила одни кости и спрашивает:
— А теперь ты на чем приехал, мой братик?
— Пришел пешком, — ответил брат.
— А что бы ты поел, братик?
— Я сыт, — ответил младший брат, — но хотел бы выпить водицы, принесенной в отцовском решете.
Схватила сестра–ведьма решето и бросилась за водой. В это время из–под пола появилась мышка, через дверь вошла кошка, из–под подоконника вылез муравей. Они сказали:
— Возьми с печки брусок и точило, потри ими кости своего коня и произнеси: «Стань прежним, мой конь», — и конь твой оживет. Потом возьми гребенку матери, купорос и уголь из очага. Как только почувствуешь за собой погоню, бросишь — они тебе помогут. — И они попрятались по своим местам.
Младший брат исполнил их советы и бросился бежать. Только он стал скрываться из глаз, сестра–ведьма бросила решето и пустилась за ним. К полудню она стала догонять брата. Брат бросил гребенку и пожелал, чтобы между ними оказался лес. И вырос лес, густой, как зубья этого гребешка. Брат дал отдохнуть коню и поскакал дальше.
Через некоторое время он услышал за собой погоню. Тогда он бросил купорос, и между ним и сестрой–ведьмой раскинулось большое купоросное поле.
Ведьма преодолела купоросное поле и стала его догонять. Бросил брат уголь, и между ними возник туман, черный как уголь.
Уже наступил вечер, потом ночь, и брат подумал, что спасся, но в это время он вновь услышал шум погони. Во всю прыть пустил он своего коня.
— Не убегай, все равно не спасешься! — услышал он за собой крики сестры–ведьмы.
Младший брат уже не знал, что ему делать, как спастись. Посмотрел на небо. Увидел в небе Месяц и обратился к нему с просьбой:
— Ва [228] , Месяц, возьми меня к себе!
И Месяц стал поднимать его к себе. Ведьма бросилась вслед и успела оторвать одну ногу коню.
228
Ва — обращение, соответствует русскому «эй».