Мифы и легенды Японии
Шрифт:
Стрекоза достаточно часто упоминается в японской поэзии, но нигде нет более поэтичного описания, чем в строках, написанных Тиё после смерти ее маленького сына:
О мой ловец стрекоз!Куда в неведомой странеТы нынче забежал?В этом утонченном стихотворном отрывке Тиё подразумевается очень многое, ведь в ее материнской любви нет мрачного представления о Смерти. Она представляла загробную жизнь своего малыша как счастливейшее время для игр. В этих строках мы снова видим японскую идею о том, что душа возвращается обратно после смерти.
Наиболее очаровательная японская стрекоза называется тэнси-томбо («императорская стрекоза»). Стрекозы очень разнообразны, их особенно любят ловить дети, и, что интересно, у этой разновидности существует гораздо больше женских особей, чем мужских. Мальчишки привязывают женскую особь стрекозы к дереву и припевают: «Эй, ты, Царь Кореи, как тебе не стыдно улетать от Царицы Востока?»
Эта смешная песенка намекает на легендарное завоевание Кореи, о котором мы будем говорить позже, и помогает привлечь мужскую особь стрекозы.
Также существует поверье, что, если начертить в воздухе определенный иероглиф, он парализует стрекозу, которую хотят поймать.
У торговца Кадзарии Кюбэя была девушка-служанка по имени Тама. Тама работала споро и весело, но она очень небрежно относилась к своим нарядам. Однажды, когда она проработала в доме Кюбэя уже пять лет, ее хозяин спросил:
– Тама, почему ты, в отличие от большинства других девушек, не стараешься выглядеть привлекательно? Когда ты выходишь куда-нибудь, то надеваешь то же самое платье, в котором работала. Конечно же тебе следовало бы в таких случаях одеваться понаряднее.
– Добрый господин, – отвечала Тама, – вы вправе меня упрекать, ведь вы не знаете, почему все эти годы я носила старую одежду и не пыталась носить нарядное платье. Когда мои отец и мать умерли, я была еще ребенком, и так как у меня не было ни братьев, ни сестер, на меня легла обязанность заказывать поминальные службы по моим родителям в буддийском храме. Для того чтобы осуществить это, я копила деньги, что вы мне давали, и тратила на себя как можно меньше. Теперь же поминальные дощечки моим родителям помещены в храме Дзёракудзи, и после того как я отдала деньги монахам, они исполняют священные обряды. Я осуществила свое желание и прошу вас о прощении, ибо теперь я буду одеваться подобающим образом.
Перед смертью Тама попросила свою хозяйку сохранить скопленные ею деньги. Вскоре после ее смерти в дом Кюбэя залетела огромная муха. В это время года, период жесточайших холодов, появление мухи было необычным, и хозяин дома был очень этим озадачен. Он осторожно вынес насекомое из дома, но муха тотчас же вернулась обратно, и каждый раз, как он ее выносил, она все время возвращалась обратно.
– А что, если, – сказала жена Кюбэя, – это Тама переродилась в муху?
Кюбэй отрезал маленький кусочек от крыла насекомого и отнес муху подальше от своего жилища. Но на следующий день она снова прилетела. На этот раз хозяин покрасил крылья мухи и ее тельце румянами в красный цвет и отнес еще дальше от дома. Два дня спустя муха вернулась, и метка на ее крыле и красные румяна, которыми она была покрашена, не оставляли больше сомнения у Кюбэя и его жены в том, что этим настойчивым насекомым действительно была Тама.
– Думаю, – сказала жена Кюбэя, – что Тама возвращается к нам, потому что она хочет, чтобы мы сделали для нее кое-что. У меня есть те деньги, которые она просила сохранить. Давай отдадим их монахам, чтобы они помолились за ее душу.
И не успела она произнести эти слова, как муха упала замертво на пол.
Кюбэй и его жена положили муху в шкатулку и с деньгами девушки пошли к монахам. Над трупом мухи была прочитана сутра,
Санэмори был великим воином. Однажды во время сражения его лошадь поскользнулась и скатилась в рисовое поле. Из-за этой неудачи противнику удалось убить его, и с той минуты Санэмори превратился в поедающее рис насекомое – саранчу, которое местные крестьяне из Идзумо назвали Санэмори-сан. Летними ночами крестьяне зажигали костры на рисовых полях, чтобы привлечь саранчу, дули в дудки, били в барабаны и звали:
– О, Санэмори-сан, соизволь прийти сюда!
Затем они исполняли религиозный обряд и сжигали или бросали в воду соломенную фигурку, изображающую всадника на коне. Существовало поверье, что такая церемония должна благополучно освободить поля от поедающей рис саранчи.
Считается, что сиван – мелкое желтое насекомое, питающееся огурцами, – раньше было лекарем. Этот лекарь, виновный в каких-то кознях, был вынужден спасаться из своего дома, но, когда он пытался сбежать, его нога запуталась в ползучих завитках огуречных плетей, и преследователям удалось догнать и убить его. Говорят, гневный дух доктора превратился в сиван, насекомое, которое с тех пор и до наших дней питается огурцами.
В древние времена хотару-гари – ловля светлячков была забавой благородных мужей, а сегодня этим занимаются лишь дети. Тем не менее забава такого рода не потеряла своей живописности, и светящиеся в темноте насекомые продолжают оставаться темой многих утонченных стихов, таких как этот:
Где же светлячки?От людской погониСкрылись на Луне!Взрослые люди, однако, наблюдают за светлячками с тем же рвением и пылом, с каким они любуются цветами. Этим большим любителям природы светлячки напоминают ослепительные лепестки какого-то странного огненного цветка или сонм блуждающих звезд, покинувших небосвод, чтобы побродить по земле. Летом тысячи людей приходят к реке Удзи, чтобы посмотреть на хота-ру-кассэн, или битву светлячков. С берега реки взметаются мириады этих светящихся насекомых и на мгновение образуют огромное, мерцающее серебром облако. Это облако распадается, и текущая река, которая прежде была темной, как черный бархат, становится похожей на извилистый поток сверкающих драгоценностей. Неудивительно, что один японский поэт восклицает:
Что это – звездыЯсной ночью… иль светлякиНа побережье?Иль огни, что рыбакиВ моей жгут стороне?Существует легенда об этом бесподобном зрелище. Говорят, что светлячки – это призраки старых воинов из кланов Минамото и Тайра. В ночь двадцатого дня четвертой луны они сражались в великой битве на реке Удзи. В ту ночь всех пойманных и посаженных в клетки светлячков выпускают, чтобы они снова могли участвовать в битве старинных кланов, которая происходила в XII веке. Особое магическое значение светлячков усиливается еще и потому, что эти насекомые любят кружиться вокруг ивы – дерева, внушающего суеверный страх японцам. В давние времена считалось, что светлячки могут использоваться в медицинских целях. Полагали, что мазь из светлячков нейтрализует все яды и, более того, обладает способностью изгонять злых духов и предохранять дом от нападения грабителей.