МИФЫ. Великолепный МИФ (сборник)
Шрифт:
– За здорово живешь плюс немного золота, держу пари, – сухо заметил Шайк-Стер. – Что она делает?
– Что она делает? – усмехнулся Дон Брюс. – Смотрите.
Он величественно взмахнул палочкой, и у земли заискрило облако сверкающей пыли.
– Вот это? – поморщился Шайк-Стер.
Дон Брюс, нахмурившись, посмотрел на палочку.
– Странно. Когда так делал вон тот парень, у него получалась радуга.
Он направил палочку на землю и встряхнул ею… и из ниоткуда материализовались три клинка, вонзившиеся в пыль у наших ног.
– Осторожней, –
– Инструкции мне не нужны, – возразил Дон Брюс. – Я добрейший крестный отец. Я знаю, что делаю.
Говоря это, он сделал выразительный жест палочкой, и струя пламени чуть не задела одного из телохранителей.
– Но это может подождать, – заключил Дон Брюс, засовывая палочку за пояс. – Нам требуется обсудить дело.
– Да. Мы как раз… – начал было Шайк-Стер.
– Заткнись. Я говорю со Скивом.
Решительность, стоящая за резким выговором Дона Брюса, вкупе с быстрым повиновением Шайк-Стера заставила меня спешно пересмотреть свое мнение о руководителе Синдиката. Странный или нет, он был признанной силой.
– Итак, господин Скив, как здесь обстоят дела с полицией?
– Ее вообще нет.
Шайк-Стер вскинул брови.
– Как же тогда здесь следят за соблюдением законов? – удивленно спросил он.
– Насколько я могу судить, законов тут тоже нет.
– Как тебе это нравится, Шайк-Стер? – засмеялся Дон Брюс. – Никакой полиции, никаких законов, никаких юристов. Если бы ты здесь родился, то попал бы в переплет.
Я начал было спрашивать, что такое юрист, но крестный отец спас меня от демонстрации моего невежества, задав следующий вопрос.
– А как насчет политиков?
– Никаких.
– Профсоюзы?
– Никаких.
– Букмекеры?
– Уйма, – признался я. – Это – игорная столица измерений. Однако, насколько я могу судить, они все работают независимо. Тут нет никакой центральной организации.
Дон Брюс радостно потер руки.
– Ты слышал, Шайк-Стер? Господин Скив дарит нам мир что надо.
– Он не отдает его нам, – поправил его Шайк-Стер. – Он предлагает доступ к нему.
– Совершенно верно, – быстро подтвердил я. – Ваша организация вольна использовать его как угодно. Ну, если вы думаете, что ваши парни не смогут с этим управиться…
– Мы с этим управиться сможем. При здешних-то порядках? Это проще пареной репы.
Гвидо и Нунцио обменялись нервными взглядами, но сохраняли молчание, покуда Дон Брюс продолжал.
– Итак, если я правильно понимаю, в обмен на наш пропуск на эту территорию вы хотите, чтобы мы оставили в покое Большого Джули и Поссилтум. Верно?
Я очень старался сосчитать до трех.
– И меня, – добавил я. – Никаких «поквитаемся с парнем, раздолбавшим наши армейские проекты», никакого давления вроде «вступай в Синдикат или умри». Я независимый деятель и счастлив
– О, разумеется, разумеется, – отмахнулся Дон Брюс. – Теперь, когда мы увидели, как вы действуете, нам нечего делить. Если мы что-то и должны, так это оказать вам в обмен услугу и выразить благодарность за открытие для нашей организации нового участка работ.
– М-м-м-м… вот что я скажу. Я не хочу никакой славы за это дело ни внутри Синдиката, ни вне его. В данную минуту никто, кроме вас, не знает о моем участии в этой сделке. Пусть так и останется, идет?
– Если вы хотите именно этого, – пожал плечами Дон Брюс. – Я просто скажу Большим Парням, что нам не стоит связываться с вами, так как вы слишком крутой деятель, и поэтому мы и оставляем вас в покое. Если наши пути пересекутся, мы либо пойдем дальше с вашего одобрения, либо подадим назад. Идет?
– Именно этого я и хочу.
– Заметано?
– Заметано.
Мы церемонно пожали друг другу руки.
– Отлично, – сказал я. – А вот это вам пригодится для путешествия отсюда домой и обратно.
Я выудил из рукава И-Скакун.
– Вот это для отправки домой. А вот это – для попадания сюда. Отправляясь, нажмите на эту кнопку.
– А что насчет других положений? – спросил Шайк-Стер.
– Помните волшебную палочку? – отпарировал я встречным вопросом. – Без инструкции с этой штукой можно запросто пропасть. Я имею в виду действительно пропасть.
– Пошли, ребята, – скомандовал Дон Брюс, устанавливая И-Скакун. – Нам надо спешить домой. Здесь ждет завоевания целый мир. Поэтому нам лучше поскорее начать, пока нас кто-нибудь не опередил. Господин Скив, было очень приятно иметь с вами дело…
Секунду спустя они исчезли.
Избавившись наконец от одного круга проблем, я должен был бы испытывать подъем духа. Но почему-то не испытывал.
Последнее замечание Дона Брюса о ждущем своего завоевания мире напомнили мне о планах королевы Цикуты. Теперь, когда Синдикат был нейтрализован, пора было приниматься за другие проблемы. Как только я вернусь во дворец, мне придется…
Тут меня осенило.
Убравшись, представители Синдиката забрали с собой И-Скакун. А он был моей единственной возможностью добраться обратно на Пент, и я застрял на Базаре, не имея средств вернуться в свое родное измерение.
Глава двенадцатая
Такое я устраиваю походя!
Но я не ударился в панику. С чего бы?
Разумеется, я попал в небольшую неприятность, но если и есть какое место в измерениях, где я могу наверняка найти помощь, так это здесь, на Базаре. За определенную цену здесь можно достать все, а благодаря тренировке Ааза я счел нужным перед отбытием с Пента набить суму деньгами.