Мик Репин и Магическая Пятерка
Шрифт:
«Со странностями, – решил Мик. – Не надо было сюда садиться».
– Ok, class, let’s begin again, [1] – раздался повелительный голос блондинки.
Мик поднял глаза. Блондинка внимательно его изучала, и ничего хорошего ее взгляд не предвещал.
– Maybe, Dima will tell us something about his experience in the USA. It’ll be extremely interesting for all of us. [2]
– They call me Mik there, [3] – начал Мик.
1
Хорошо, класс, давайте начнем (англ.).
2
Может
3
Меня все называют Миком (англ.).
– In Russia we stand up when talking to a teacher. [4]
Мик встал.
– They used to call me Mik there, – с вызовом повторил он. – I like it much better. [5]
Воспоминания вдруг нахлынули на него. Средняя школа Оукленд-Вью… Большой, залитый солнцем двор, на котором тусуются разные группы. Hi, Kyle… Josh… Becca. Темные косички, белозубая улыбка… Stars & Stripes [6] полощется наверху, общая линейка, гимн. Мистер Кеннеди, principal [7] , классный и веселый, которого обожает вся школа. Восторженная мисс Дженкинс со своим любимым Марком Твеном…
4
В России встают, когда разговаривают с учителем (англ.).
5
Там меня называли Миком. Мне это больше нравится (англ.).
6
«Звезды и полосы» – неформальное название американского флага.
7
Директор (англ.).
Мику исполнилось десять, когда они переехали в Штаты. Поначалу не все было гладко: он стеснялся и почти ничего не понимал, учил английский с шести лет, но боялся открыть рот. Это было так давно… Три года – целая вечность. А теперь ему нужно снова привыкать, переучиваться и подбирать слова.
– Why did you move back to Russia? [8] – Англичанка напомнила о своем существовании.
– I don’t think it’s something you need to know, [9] – отрезал Мик.
8
Почему ты вернулся в Россию? (Англ.)
9
Не думаю, что вам нужно это знать (Англ.)
– In Russia we mind our manners when talking to a teacher. – От ее улыбки кровь стыла в жилах. – Sit down, please. Now I’d like to point out a couple of things for everyone’s benefit. First of all, your accent… [10]
Оставшуюся часть урока она посвятила разбору ошибок Мика. Произношение у него, оказывается, ужасное, и ему придется переучиваться, чтобы соответствовать их стандартам – великолепному Queen’s English [11] . И что нужно говорить got вместо gotten, а уж его crap [12] и dude [13] ни в какие ворота не лезут.
10
В России мы обращаем внимание на наши манеры, когда говорим с учителем.
11
Королевский английский = Британский английский.
12
Ерунда, чушь (ам. сленг).
13
Парень, чувак (ам. сленг).
Мик сидел, сжав челюсти, и смотрел прямо перед собой. За что она его так ненавидит? И когда успела возненавидеть? А он наивно полагал, что хотя бы с английским проблем не будет.
Никогда еще Мик так не радовался звонку. К счастью, блондинка забыла о том, что собиралась заниматься на перемене. Она продиктовала домашнее задание, которое Мик не подумал записать, и всех отпустила.
Мик одним из первых вылетел из класса. Больше всего ему сейчас хотелось уйти и никогда не возвращаться. Плевать на школу! Люди живут и без нее. Но не успел он сделать и нескольких шагов, как его догнали одноклассники: братья-близнецы с последней парты, черноглазая девчонка и ее соседка. За их спинами маячили остальные – вся группа.
– Привет, я Сашка Кондратьев. – Один из близнецов протянул Мику широкую крепкую ладонь. – Ты по-русски говоришь?
– Говорю, – кивнул Мик и с чувством пожал Сашкину руку.
– А я Лешка, – представился второй близнец и тоже протянул руку.
На первый взгляд, их было не отличить: темноволосые, сероглазые, выше Мика на полголовы. Только пиджак на Сашке был темно-коричневый, а на Лешке – темно-зеленый.
– Я Даша Гусева, – улыбнулась черноглазая. – Ты правда жил в Лос-Анджелесе?
– Правда, – подтвердил Мик.
Даша ахнула:
– Круто. Расскажешь потом?
Мик кивнул, хотя плохо себе представлял, что именно она хочет от него услышать. Дашу уже оттеснили другие. Федя Шипов, маленький и тихий. Пухлая Ленка Рогова – соседка Даши по парте. Очкастый Паша Смушкин. Имена-фамилии перепутались в голове Мика, но он всем радостно улыбался.
– Ты наплюй на Гингему, – авторитетно заявил Сашка Кондратьев, когда с представлениями было покончено, и они дружной гурьбой побрели к другому кабинету. Кондратьевы шли по обе стороны от Мика, и никто не посягал на их места – с братьями в классе явно считались.
– Она до всех докапывается, – подтвердил Лешка.
– Кто? – не понял Мик.
– Наша англичанка. Елена Геннадьевна, Гингема. Въезжаешь? Ну как в сказке. Очень похожа.
Еще полчаса назад Мик ни за что не согласился бы. Такая красотка и вдруг Гингема? А теперь запросто – Гингема и есть.
– Ты очень красиво говоришь по-английски, – хихикнула черноглазая Даша. – У нас так никто не умеет.
Мику показалось, что Сашка Кондратьев недовольно скривился при этих словах.
– Только ты зря сел с этой чудилой, – сказал Лешка. – У нее заскоки случаются.
– Какие заскоки?
Лешка засмеялся.
– Погоди, еще заметишь. Мы с такими не общаемся.
– Ты садись поближе к нам, – кивнул Сашка и хлопнул Мика по плечу. – Мы тебе все про всех расскажем.
Следующим уроком была химия. Братья прогнали с предпоследней парты тощую рыжую девчонку и приглашающе замахали Мику.
– Неудобно, – отказался он. – Здесь занято.
– Неудобно таращиться весь урок на рыжие патлы Савушкиной, – отрезал Лешка. – Садись!
Мик нахмурился. Лешка напомнил ему Терри Кроу, главного хулигана Оукленд-Вью. Он да еще Джим Луцкер распоряжались всеми, как хотели. Мика и его друзей они трогали редко, но многим от них конкретно доставалось.
– Ладно тебе, расслабься, – Лешка расплылся в улыбке. – Смотри сам, у Савушкиной все в порядке.
Рыжая действительно уселась за первую парту рядом с его странной соседкой по английскому и выглядела вполне довольной жизнью. «Может, здесь так принято», – решил Мик. А сидеть рядом с Сашкой и Лешкой действительно было намного интереснее.
Мик огляделся. Было очень шумно, народу в классе заметно прибавилось.
– Химия у вас популярнее, чем английский? – спросил он. Учитывая характер Гингемы, это было неудивительно.