Мила Рудик и кристалл Фобоса
Шрифт:
— Ну да, — вдруг задумчиво изрек помалкивавший до этого Тимур, как заметила Мила, изучавший такой же том «Бестиария», как и у нее, — такое ощущение, что монстроведение ввели специально для профессора Буффонади. До приезда итальянца в Троллинбург мы как-то обходились и без монстроведения.
— Ну и что? — пожал плечами Ромка.
— Да странный он какой-то, Буффонади этот, — сказал Тимур, скривив рот. — И племянничек его, Бледо, тоже паренек со странностями. Просто… не понимаю, почему Думгрот такое гостеприимство редкостное проявил?
— Н-да, странно, — согласился Берти.
— У него еще выступление будет в Театре Привидений, — сказала Мила, подняв глаза от иллюстрации, где был изображен Соловей-разбойник — лесное чудище, пугающее случайных путников.
Все взоры обратились к ней. Мила в ответ смущенно пожала плечами:
— Я слышала разговор Акулины, то есть… профессора Вариводы с госпожой Мамми. Буффонади… он как бы иллюзионист.
— Как Лучезарный наш, что ли? — нахмурившись, озадаченно произнес Ромка.
— Нет, — покачала головой Мила. — Лучезарный меняет облики, его иллюзии касаются только его собственной внешности, а Буффонади, он…
Мила запнулась, пытаясь объяснить словами то, что она поняла из разговора Акулины и госпожи Мамми о Массимо Буффонади.
Все в гостиной нетерпеливо ждали ее объяснений.
— Словом, есть волшебники с каким-то особым даром — вот как способность перевоплощаться у Лучезарного или…
— Или способность к ясновидению, — сказала вдруг Белка, заставив Милу испуганно вытаращить на нее глаза (все-таки о ее способностях, кроме Белки, Ромки и Альбины, в Львином зеве никто не знал, и Милу это вполне устраивало). Ромка тут же ткнул Белку в бок книгой, которую держал в руках. Белка ойкнула и под красноречивым взглядом Ромки неубедительно промямлила: — Как у… Славянина.
Мила поспешно продолжила:
— Так вот, у Буффонади тоже есть такой особый магический талант — создавать наваждения.
— Наваждения? — испуганно переспросила Анжела.
— Ну… как я поняла… он умеет создавать чудовищ и монстров, — наконец сказала Мила, — но не настоящих, они — иллюзии, но выглядят при этом совсем как настоящие.
— Ничего себе талантик, — хмыкнул Берти.
— Вот и я говорю, — согласился Тимур, — интересные гости пожаловали в Троллинбург.
Вечером Ромка неожиданно напомнил Миле о том, что у нее уже напрочь успело вылететь из головы.
— Так как ты относишься к тому, чтобы спросить у Илария насчет пятого спасенного? Ты не ответила.
Мила пожала плечами:
— Ну, в общем-то, спросить можно. Если он сам два года назад заговорил с нами об этом, значит, эта тема для него не табу.
— Ой, не знаю, — сказала Белка. — С тех пор много времени прошло. Может быть, у Илария изменилось отношение к этому и он уже не горит желанием все это обсуждать.
— Так давайте проверим! — решительно предложил Ромка. — Чего гадать?
Белка с Милой только послушно поплелись за
С Иларием они столкнулись в коридоре, возле лестницы в башню мальчиков.
— Иларий, постой, дело есть! — окликнул его Ромка.
Иларий остановился и с едва заметным удивлением уставился на троицу.
— Какое? — лаконично спросил он.
Ромка требовательно посмотрел на Милу с Белкой. Белка помялась и потупила взгляд. Мила закатила глаза и тяжело вздохнула, догадавшись, что говорить придется ей.
— Послушай, Иларий. Помнишь, как два года назад ты сказал нам с Белкой, что мы трое из спасенных? — без предисловий начала Мила.
— Ну? — застыло на лице Илария удивление.
— А откуда ты о нас знаешь?
Иларий понимающе хмыкнул.
— Вот ты о чем… — Он секунду помолчал. — Мой прадед вел дневник, где записывал все, что было связано с Гильдией. После его смерти дневник по наследству достался мне. И одна из записей в том дневнике касается нашего похищения. Дословно не помню, но там написано, что Гильдия похитила пятерых детей из семей волшебников, рожденных примерно в одно время. Там были фамилии.
Иларий замолчал и, поджав губы, посмотрел в пол. Спустя несколько мгновений он поднял голову и добавил:
— Это была последняя запись в дневнике. Еще до того, как нас спасли, прадеда нашли мертвым здесь, в Троллинбурге. На нем была Метка Гильдии.
Белка шмыгнула носом, сочувствуя Иларию, но Ромку явно интересовало другое.
— Подожди, значит, ты знаешь фамилии всех пятерых спасенных?!
Иларий отрицательно покачал головой.
— Четверых, — ответил он, глядя на ребят по очереди. — В дневнике прадеда записано только четыре фамилии: Векша, Рудик, Кроха и Квит.
— Значит, ты знал, что Бледо — один из пяти спасенных, когда он появился в городе? — спросила Мила.
Иларий кивнул.
— Знал, конечно. Я собирался сказать вам, но Зеркальный Мудрец… — Он многозначительно вскинул брови и посмотрел на Милу: — Вы же и сами все поняли, когда Мудрец говорил о нем, правда?
Теперь кивнула Мила.
— Странно, — сказала она. — Но почему в дневнике твоего прадеда только четыре фамилии, если похищенных детей было пятеро?
— Не знаю, — честно ответил Иларий. — Я сам об этом думал…
— Наверное, твой прадед просто не знал, кто пятый, — предположил Ромка.
— Может быть, — согласился Иларий и, с нетерпением передернув плечами, сказал: — Какой толк об этом трепаться… Это все, что вы хотели спросить?
Ребята закивали.
— Тогда я пошел.
Он начал подниматься по лестнице в башню мальчиков, но, пройдя несколько ступеней, остановился и обернулся.
— Странно, я почему-то думал, что этот Квит попадет к нам — в Львиный зев, раз уж все мы здесь… — задумчиво произнес Иларий, после чего повернулся к ним спиной и пошел вверх по лестнице.