Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Милая маленькая ложь
Шрифт:

Выталкивая из головы образ игривых карих глаз Николо, я выдергиваю пальцы из-под ног и хватаю кусок мыла. Яростно натирая свое тело, я смываю сегодняшнюю грязь с тела и разума. Как бы я ни старалась учиться и расти на своем опыте старшей школы, кажется, я все та же наивная девчонка, какой была раньше. И я ненавижу себя за то, что я такая слабачка. Я заслуживаю лучшего. Клара заслуживает лучшего. И мне нужно не спускать глаз с приза, если я собираюсь сделать свою жертву значимой. Мне не нужен мужчина в моей жизни, особенно такой эгоистичный придурок как Николо Маркетти. Мне нужно

сосредоточиться на своей мечте.

8

НИКОЛО

Колледж становится постоянной пыткой, в которой единственное облегчение, которое я нахожу, — это вымещение своего раздражения на Ане в классе каждый день. А после занятий я завел новую привычку — кататься, прежде чем возвращаться в свой пентхаус. Но сегодня отец позвал меня обратно в наш семейный дом в Форест-Глен, поэтому после занятий я сразу же направляюсь туда, мчась через весь город на своем новом Мазерати и игнорируя правила безопасности дорожного движения, врезаясь в пол на оживленных улицах. Я въезжаю в наше поместье в рекордное время, проезжая весь путь по гравийной дороге до кольцевой развязки в центре нашего двора. Припарковав машину у подножия ступеней нашего крыльца с колоннами, я глушу мотор и выхожу из машины.

— Добро пожаловать домой, сэр, — приветствует меня дворецкий семьи, выхватывая мои ключи из воздуха, когда я их ему бросаю.

— Спасибо, Альфи. — Легко подпрыгивая по ступенькам, я шагаю через парадные двери, широко распахивая их, чтобы торжественно войти в пустое фойе.

Они закрываются с тяжелым стуком, и через несколько мгновений я слышу возбужденный мягкий топот ног, и моя сестра Сильвия появляется у перил, глядя вниз на фойе со второго этажа.

— Нико! — Взволнованно кричит она, широкая улыбка расплывается на ее лице, прежде чем она поворачивается и мчится вниз по лестнице.

— Эй, Скаут, — приветствую я ее, кружа по кругу после того, как она прыгает мне в объятия. Я называю ее Скаут уже много лет — мое личное прозвище которое я дал ей, потому что она всегда была девочкой-скаутом.

— Я скучала по тебе. — Говорит она, крепко сжимая мою шею.

Я отвечаю тем же жестом, прижимая ее к своей груди, пока она не запищала. Затем я осторожно ставлю ее обратно на ноги.

— Где отец? — Спрашиваю я, оглядываясь по сторонам, как будто думаю, что он может появиться и встретить меня.

— В кабинете. — Говорит она более серьезно. — Он сказал мне отправить тебя прямо туда, когда ты приедешь, и не беспокоить его всю оставшуюся ночь, — добавляет она, уперев кулаки в бедра, подражая его глубокому голосу.

Я хихикаю и ерошу волосы своей младшей сестры. Ей, может, уже шестнадцать, но она все та же глупая маленькая девчонка, которая всегда так любила донимать меня.

— Но серьезно, тебе стоит приходить домой почаще. Такое чувство, что я почти не видела тебя с тех пор, как ты переехал. — В ее тоне есть нотка грусти, которая заставляет меня остановиться.

— Я буду, — обещаю я, сжимая ее плечо.

— Хорошо. —

Поднявшись на цыпочки, Сильвия целует меня в щеку, прежде чем отпустить.

Я дарю ей обаятельную улыбку, прежде чем повернуться к коридору, ведущему в кабинет. Я знаю, что папа позвал меня сюда не на простую вечеринку или семейный ужин. В последнее время он был занят только бизнесом и тем, чтобы я был готов взять на себя обязанности по управлению, как только закончу учебу и смогу стать более активным членом монополии.

— Николо, хорошо. Ты вовремя, — говорит он, как только я стучу и открываю дверь в кабинет. Поднявшись со своего места за выдающимся столом из красного дерева, мой отец обходит меня, чтобы схватить за плечо в официальном объятии.

Вместе с моим отцом стоят двое его капитанов, сложив руки за спиной. Я киваю каждому по очереди, прежде чем снова обратить внимание на отца.

— За последние несколько лет ты многому научился в отношении повседневных обязанностей по управлению этой семьей. — Говорит он. — Но пришло время тебе научиться принимать сложные решения. Скоро ты примешь командование, и я хочу убедиться, что ты готов и сможешь принимать решения, с которыми тебе придется столкнуться.

Глядя в холодные глаза отца, я киваю, готовясь к тому, что он задумал.

Возня, за которой следует тревожный звук мужского голоса за дверью в соседнюю комнату, отвлекает меня от моего дискомфорта. Горячий свинец капает мне в живот, а мое тело напрягается в ожидании.

Когда дверь распахивается мгновением позже, входят лейтенант моего отца, Мазза, и еще два капитана моего отца, капитаны тянут между собой пожилого мужчину. На вид ему около пятидесяти, мужчина, которого они ставят вперед на колени, яростно борется за свою свободу, несмотря на веревки, связывающие его руки, и ткань, которая затыкает ему рот, заглушая его слова. Он выглядит довольно потрясенным, как будто его похитили прямо из дома во время ужина или что-то в этом роде.

Ощущение тоски в груди усиливается, когда я внезапно осознаю, что узнаю этого человека. Джузеппе Гатти, один из самых доверенных казначеев моего отца. За эти годы он и его семья разделили с нами много обедов в этом доме. Его младший сын примерно моего возраста. Проглотив беспокойство, я смотрю на отца и вижу, как на его лице ясно читается отстраненность.

— Ну, сынок. Что ты думаешь? — Спрашивает мой отец.

— Судя по всему, ты недоволен чем-то, что он сделал. — Я не могу заставить себя произнести имя Джузеппе.

— Его поймали на краже у нашей семьи. Он снимал верхушку и тратил наши деньги, потому что думал, что я не замечу. Он думал, что он неприкасаемый, и что ему это сойдет с рук, — категорически говорит мой отец.

У меня пересыхает во рту, когда я переключаюсь между непреклонным взглядом отца и умоляющими глазами Джузеппе Гатти. Он что-то говорит сквозь кляп, но я не могу понять ни слова из того, что он пытается сказать.

— Ну, Николо? Что нам делать с этим человеком, который называл себя нашим другом, который утверждал, что любит нашу семью? — Отец поворачивается ко мне, его губы сжимаются в тонкую линию, а ноздри раздуваются.

Поделиться:
Популярные книги

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья
Научно-образовательная:
языкознание
5.00
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Измена. Право на обман

Арская Арина
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на обман

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Чернышевский Николай Гаврилович
Чернышевский, Николай Гаврилович. Полное собрание сочинений в 15 томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести