Миллиардер и я. Развод и девичья фамилия
Шрифт:
— «Киряшек» мне не нравится, — заявил Константинидис, наконец, принимаясь за остывший омлет. — Но ты вывалила на мою голову столько милых прозвищ — я даже растерялся. Подберём что-нибудь из них. И, кстати, можешь и дальше одеваться в том же стиле — тебе идёт. Но макияж ярковат. Мне больше понравилось, как ты выглядела на свадьбе.
— Правда? — умилилась я. — Но свадьба-то уже прошла. Так что придётся мириться с тем, что есть! — и, резко меняя тему, поинтересовалась:
— Так о чём ты говорил с управляющим отеля?
Подхватив
— Бери лепёшки, они из местной кухни, должны тебе понравиться. А отсюда мы уезжаем, Клития уже ищет другой отель.
Не впечатлившись ни предложением, ни тем, что супруг решился отведать что-то из «местной кухни», я недоверчиво переспросила:
— Уезжаем? Из-за глупого варана?
— …который нас чуть не покалечил! Как можно оставаться в отеле, где вараны спокойно разгуливают по территории и забираются в комнаты отдыхающих!
— Это — Шри-Ланка, не Крит и не Санторини, — я даже подалась вперёд. — Здесь бегающие по пляжам вараны, гуляющие вдоль дорог быки и павлины — абсолютно нормальное явление! Это мы ещё не были там, где много мартышек…
— Мне туда и не хочется!
— Тогда тебе и правда не следует подниматься с лежака! Но следует закрывать дверь в комнату!
— То есть это — моя вина? — возмутился Константинидис. — Кстати, варана я застал за поеданием пирога, который по твоей просьбе занёс внутрь!
— Вараны не едят пироги!
— Этот ещё и хвостом от удовольствия подёргивал!
— Ну, и зачем тогда ты к нему полез? Он бы всё доел и спокойно уполз! Тебе же понадобилось устраивать панкратион[1] Годзиллы с Кинг Конгом!
От возмущения супруг не сразу нашёлся что сказать, только обвиняюще ткнул в меня пальцем.
— Когда в следующий раз озверевшая рептилия попытается перекусить тобой, даже не пошевелюсь, чтобы ей помешать!
— А как же образ рыцаря, побеждающего дракона? — съехидничала я. — Или как тебе напевала эта крокодилица?
— Ты нас слышала?! — округлил глаза Константинидис.
— А откуда бы ещё знала, как зовут это чудо? Не от тебя же! — и передразнила. — «Агашка».
— А я всё гадал, почему ты вдруг решила так одеться и раскрасить лицо, как у одной из этих… как вы называете куколок, которых можно вложить одну в другую?
— Матрёшки? — хмыкнула я. — Надо же, думала, тебе такое нравится!
— На тебе — нет. Тебе больше идёт естественный макияж, — заявил сизигос и, прежде чем я успела на это ответить, вздохнул. — Действительно хочешь здесь остаться?
— Да, — кивнула я. — Очень.
Ещё один вздох.
— Ладно… Позвоню Клитии, пусть всё уладит. Но с тебя причитается!
— Всё, что хочешь! — просияла я. — В разумных пределах, конечно.
—
А я повернулась к официанту, подошедшему забрать посуду и спросить не хотим ли мы десерт. Заказала жаренные во фритюре ананасы с мороженым — гулять так гулять! — и на секунду отвлёкшийся от разговора Константинидис неожиданно потребовал себе то же.
[1] Панкратион — древний олимпийский вид единоборств.
Глава 8
— Ещё немного ты и для хопперсов созреешь! — впечатлилась я, когда он закончил говорить с Клитией. — Или до ланкийского чая!
— Чай закажу за обедом, — расплылся в улыбке сизигос. — Утром всегда пью чёрный кофе. Насчёт хопперсов сомневаюсь.
— Мне предложили несколько экскурсий по Калутаре и посоветовали один ресторан. Там точно не будет омлетов из пяти яиц, вот и познакомишься с типичной ланкийской кухней!
— Всё уже за меня распланировала, — прищурился супруг. — Поэтому так хотела здесь остаться?
К нам снова подошёл официант и поставил на столик огромное украшенное цветами блюдо с нарезанными фруктами.
— Это — подарок отеля для мистера и миссис Константинидис, — сложив ладони вместе пояснил он.
— Поэтому тоже, — улыбнувшись, я кивнула на фрукты. — Нечто подобное мне обещали прислать и в номер. А все экскурсии — за счёт отеля.
— И когда ты всё успеваешь? И за мной проследить, и насчёт экскурсий договориться!
— Столько возможностей, когда не отвлекаешься на Эвелин и Агашек, правда? — подмигнула ему я, взяла с тарелки кусочек манго… и вздрогнула, когда со ствола пальмы на наш стол спикировал маленький полосатый зверёк с длинным пушистым хвостом.
— Христос! Этого здесь ещё не хватало! — брезгливо отдёрнулся потянувшийся было к блюду Константинидис. — Эксо! Эксо![1] Пошёл вон!
— Тс-с-с! — замахала я на него руками. — Это же бурундучок, смотри, какой хорошенький! Не слушай его, малыш, иди сюда.
Зверёк и не собирался обращать внимание на враждебность двуногого и, тихонько фыркая, подскочил к блюду. Я подсунула ему кусочек манго, который держала в руке, и умилилась:
— Смотри, он ест! Какая лапочка… — подняла глаза на благоверного и, поймав его взгляд, покачала головой. — Только не говори, что и его боишься…
— Никого я не боюсь! — поморщился Константинидис. — Но почему здесь животные… везде, даже за столом?!
— Большинству посетителей это нравится, — я скосила глаза на соседний столик, за которым сидели азиаты, начавшие с жаром фотографировать нашего бурундучка. — Видишь? А про этих зверьков я читала. Это — пальмовая белка, их специально прикармливают во многих отелях… Уже доел, малыш? Хочешь теперь ананасик?