Миллстоун. Трилогия
Шрифт:
– Но вы почему-то думали, что мы пришли к вам по этому делу, - добавил Миллстоун.
– Я подумал, что слухи дошли, мало ли. Или тот, с кем я говорил, дал ход этому вопросу.
– Ладно, это неважно, - сказал Джон, вставая, - где я могу найти того старика, который увидел пугало первым?
– Джей живёт в десятом доме. Это на западной окраине. Сегодня он должен быть дома.
– Хорошо.
Старик выглядел бодро и уверено. Неудивительно, что он, несмотря на возраст, всё ещё работал. Открыв дверь, он недовольно оглядел офицеров,
– Это хорошо ещё я один пошёл смотреть, - сказал он, проводя гостей на задний двор, - если бы вышла моя жена, даже и не знаю, как бы я её потом откачивал.
– А она вообще его не видела?
– поинтересовался Миллстоун.
– Нет. У нас теперь многие боятся выходить на улицу после заката.
– Но, если я всё правильно помню, пугало ещё никого не убило.
– Так и есть, сэр, но что можно ждать от живого чучела, бродящего по ночам?
– Логично.
Они как раз вышли на задний двор, где располагался небольшой огород старика. Ровные грядки были очень ухоженными и только что политыми. На небольших кустиках рос красный острый перец, помидоры, маленькие огурцы и прочие культурные растения. Миллстоун коротко осмотрелся, дослушивая рассказ хозяина.
– Я поставил его вон там, - он указал в левую часть огорода.
– А новое пугало вы решили не делать?
– вполне серьёзно спросил Джон.
– Шутите, господин офицер?
– обиженно переспросил Джей.
– Только не говорите, что вы верите в то, что оно действительно ожило.
– Я верю в то, что видел.
– При всём уважении, мистер Джей, но вы не описывали мне процесс оживания пугала. Вы видели уже само существо, которое описываете. И, кстати, пугалом его тоже назвали вы.
– Я знал, что вы не поверите.
– Я верю, - добродушно сказал Миллстоун, - но это не значит, что я не должен ставить под сомнение всё, что об этом говорят.
Джон прошёлся между гряд сугубо номинально. Конечно же, никаких следов уже не было, да и спрашивать больше было нечего.
– А вы не знаете, кто видел это пугало в последний раз?
– Кажется, Лоуренс говорил, что его сын видел что-то в огороде три ночи назад.
– Вы не покажете мне, где он живёт?
– Конечно. Тем более, что сам Лоуренс с женой на работе, а мальчик не откроет незнакомому.
– Благодарю.
Калитка, ведущая во двор, была открыта. Двор был тесным, и небольшая дорожка, выложенная булыжниками, почти сразу упиралась в дом. От неё ответвлялась точно такая же, уходившая, очевидно, на задний двор. Именно там и располагался участок хозяина, но чтобы туда пройти, нужно было получить разрешение.
Хотя ребёнок и знал Джея в лицо, всё же долго не открывал дверь. Возможно, побаивался незнакомцев.
– Привет, Вилли, - добродушно улыбнувшись, сказал старик, - эти люди из полиции. Расскажешь им про пугало?
– Я почти ничего не видел.
– Нам будет достаточно любого описания, - мягко вступил в разговор Миллстоун.
– Ну, он большой и кряхтит.
– Не покажешь нам, где именно ты его видел?
– Конечно.
Мальчик закрыл дверь и провёл их на задний двор. Огородик был почти такой же, как у старика, только здесь было больше зелени, и немного меньше овощей.
– Вот здесь, - мальчик остановился рядом с кустиками петрушки.
– Он рвал её?
– спросил Миллстоун, осматривая почву в поисках следов.
– Не знаю. Наверное.
Джон осмотрел куст и нашёл несколько мест, где зелень была сорвана. Все они были разной свежести, и нельзя было сказать точно, где это было делом рук хозяина, а где того, кого все принимают за пугало. Примерно так же всё обстояло и со следами - точных отпечатков не было, а просто промять землю мог кто угодно.
– А ты не видел, во что он был одет?
– спросил Миллстоун.
– Как пугало, - с опаской ответил Мальчик.
– Ну, там, шляпа на голове или мешок?
– Шляпа, наверное.
– Ладно, - улыбнулся Миллстоун, - мне понятно.
Джон ещё несколько раз осмотрел огород, пытаясь найти хоть какие-то следы, но ничего определённого не нашёл.
– Интересное у вас пугало, - сказал он Джею, когда они вышли из двора, - а вообще, кроме того, что он бродит по участкам, кто-нибудь хоть что-то замечал?
– Нет, - покачал головой старик.
– Что же, благодарю за помощь, - учтиво сказал Джон на прощание.
Они сели в машину. Джон открыл стекло и сразу закурил. Его примеру последовали и напарники.
– Ну, что думаешь?
– спросил Майлз.
– Это кто-то из местных, как пить дать, шуточки шуткует.
– Но смысл? Овощей украсть?
– Ну, я пока другой выгоды не вижу. Он же не лезет в дома, - развёл руками Миллстоун.
– А если, - сказал Пифф и остановился на полуслове, - хотя, нет.
– Договаривай.
– Может, он следит за кем-то?
– Следить здесь можно только за шахтой, - ответил Джон.
– Ну да!
– бодро поддержал Саймон, - а кормится на огородах.
Миллстоун рассмеялся. При всей глупости, эта теория не была лишена возможности к существованию.
– Хорошо бы знать, где именно и по каким дням объявляется это пугало, - сказал, наконец, Джон, - но местные не особенно это запоминали. То оно им мешает, то им дела нет, где и что оно делает. Так что я даже не знаю, как к этому делу подступиться.
– Ну, если он чует, когда на него охотятся, то устраивать засаду тоже не вариант, - сказал Майлз.
– А что, если, это и есть тот самый агент?
– вдруг предположил Джон и задумался, постукивая пальцами по рулю.