Миллстоун. Трилогия
Шрифт:
– Попробуйте, - предложил Джек, - возможно, вам нужно просто прикоснуться.
Рид нажал на одну кнопку и замер, потом нажал ещё одну. Он делал это неуверенно, но его действия не выглядели случайными. И вдруг для Миллстоуна всё встало на свои места, и поведение Ричардса, и то, как просто им дали такой высокий допуск, и всё остальное.
– Здесь нужен отпечаток руки, - неуверенно сказал Рид, посмотрев на майора, - кто-то из вашей группы установил это как способ идентификации.
– Вы тоже имели допуск к этому устройству,
Александр отвернулся обратно к консоли, но прикладывать руку к соответствующей области не спешил. Им овладели сомнения, которые окончательно расставили всё по местам. Напряжение повисло в воздухе. Наконец он резко выдохнул и приложил ладонь к сенсору.
Надпись "доступ разрешён" высветилась на долю секунды раньше, чем помощники Райта схватили Александра, и надели на него наручники.
– Как хитро!
– злобно воскликнул Рид, - как же хитро вы всё придумали!
– Напротив, - спокойно сказал Ричардс, - это вы всё очень хитро придумали. Возможно, даже перестарались, как и ваши люди.
– Их мы, кстати, нашли, - сказал Майор.
– Это не я! Вы спятили!
– Конечно же, - кивнул Джек, - то были не в полной мере вы, ведь это было до того, как из-за ударов по голове ваша легенда стала для вас реальностью. До этого вы лишь делали вид, что расследуете преступления. На деле вы их совершали.
– Нет же! Не верьте им!
– молил Рид.
– К счастью, всё легко проверить, - сказал Ричардс, - майор.
Райт подошёл к управляющему компьютеру и нажал несколько кнопок.
– Кто-то сумел использовать ваши данные для того, чтобы открыть колбу?
– спросил Ричардс, указывая на дисплей.
– Это подделка, они разобрались в управлении и теперь могут делать всё, что хотят.
– Вы знаете, что без вашей руки невозможно было бы установить ту блокировку?
– вступил Райт.
Но Рид не отвечал, а только болезненно сглотнул.
– Я ничего не понимаю.
– Это вы выпустили демона наружу, - тихо сказал Миллстоун, - всё это сделали вы.
– Мне интересны мотивы, - добавил Ричардс, - и надеюсь, вы расскажете нам, когда вспомните.
– Я ничего не знаю.
– Я думаю, вы знаете, что надо делать, - сказал Джек майору.
– Разберёмся.
– А нам, господа, пора.
Миллстоун ощущал опустошение. Он думал, что всё выйдет гораздо сложнее, хоть и реальные события тоже оказались непростыми. Джон ожидал раскрыть масштабный заговор, нити от которого потянутся в разные стороны, но вышло так, что всё, наоборот, сошлось в одну точку. Все преступления совершил один единственный человек, хитро всё спланировавший.
– Я вижу, ты огорчён, - сказал Ричардс, когда они вышли на улицу.
– Я не ожидал, - ответил Миллстоун, закуривая, - я всё понял только сейчас.
– Ты просто не
– Но как ты узнал?
– Я же говорил, что имя Александра Рида произвело чудесный эффект. Никто и поверить не мог в такое везение. Сначала он подпортил местную картину, а потом вернулся, чтобы раскрыть свои деяния.
– Представляю, как ему будет обидно, когда он всё поймёт.
– Ещё бы, - усмехнулся Джек, - теперь нужно узнать, сам ли он действовал, или им кто-то руководил. И самое главное, зачем ему потребовалось выпускать это существо?
– Может быть, чтобы оно сбежало, а за пределами базы его схватить?
– предположил Миллстоун, - только в последний момент ничего не вышло.
– Может быть, - кивнул Ричардс и тоже закурил, - но, в любом случае, поимка этого существа, и вообще расследование всего этого теперь будут твоей главной задачей.
– Ничего себе, - улыбнулся Миллстоун.
– Да. Ты пока отдыхай, а я подумаю, как это всё организовать.
– Отдыхать есть от чего, - сказал Джон, посмотрев на часы.
– Да, тебе пора, - улыбнулся Ричардс, - да и нам тоже.
Они сели в броневики и направились на выезд. Миллстоун думал только о том, чтобы Шейла не ушла раньше времени, когда увидит, что его нет. К счастью, когда они пришли в Две Тонны, она всё ещё была там. С ней за столом сидела та самая официантка, только одета она была в вечернее платье, что говорило о том, что она сегодня не работает.
– А мы уж думали, что ты скучаешь, - сказал Джон, усаживаясь за стол и кивая подруге Шейлы в знак приветствия.
На её лице на мгновение выразилась радость, но она не дала ей волю и просто улыбнулась. Чувствовалось облегчение от волнительного ожидания. Шейла забыла, о чём они говорили, и перевела всё внимание на Миллстоуна.
– Кажется, не имел удовольствия полноценного знакомства, - сказал Джон, обращаясь к подруге Шейлы.
– Виктория, - улыбнулась она.
– Джон. А это мой напарник Дуглас.
– Очень приятно.
– Взаимно, - коротко и сухо кивнул Эгил.
– А теперь самое время что-то заказать, - сказал Джон, подхватывая меню, - вы, девушки, уже определились?
– Я буду то же, что и ты, - сказала Шейла.
– Вот как? Тогда мы, пожалуй, начнём с виски. Как-то я позабыл этот напиток, а зря.
– У нас есть хороший, - сказала Виктория.
– Тем более! Дуглас?
В ответ стрелок молча кивнул.
– Ну а вы, Виктория, тоже не будете бросать компанию?
– Не буду, - улыбнулась она.
– Отлично.
Заказ вышел большим - почти весь стол был заставлен тарелками и бокалами. После первого стакана виски все приступили к трапезе.
– Ну, как тут у вас?
– спросил Миллстоун.
– У нас всё по-прежнему, - ответила Шейла, - а вот у вас, похоже, был интересный день.