Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Министерство особых происшествий
Шрифт:

Услышав позади себя стоны, он на мгновение остановился. Его противники по-прежнему валялись на земле.

Нужно будет подумать, не вставить ли в новую трость скры­тый клинок.

Он снова продолжил свой путь по улице к нанятому экипа­жу, на ходу взглянув на часы. Он уже опаздывал.

Элиза обязательно начнет над ним подшучивать, в этом можно было не сомневаться.

Глава 16,

в которой даже красивый наряд не может заставить мисс Элизу Д. Браун полюбить оперу

«Эта по-настоящему грандиозная карета стоит денег, запла­ченных за ее аренду», —

думала Элиза, ожидая Веллингтона перед мужским клубом. Внутри было тепло, удобно, и даже она время от времени чувствовала себя здесь настоящей ле­ди. Это полностью противоречило всем социальным нормам — даме заезжать за джентльменом, чтобы вместе отправиться в оперу; однако она уже давно привыкла работать за рамками ограничений общественной морали.

Элиза поправила на себе ожерелье из бриллиантов с изу­мрудами. Правое запястье оттягивал тяжелый браслет, отде­ланный такими же драгоценными камнями, а длинные темные волосы удерживались великолепной заколкой, украшенной россыпью самоцветов в форме павлина, — эту великолепную безделушку, параллельно служившую очень удобным в обра­щении стилетом, она привезла из Персии. Элиза с нетерпени­ем ждала, какое впечатление произведет ее наряд на мистера Веллингтона Букса, когда она снимет свой плащ.

Легок на помине, он как раз в этот момент появился из-за угла и прямиком направился к карете, хотя поступь его нель­зя было назвать легкой, поскольку перед собой он тащил боль­шой ящик странной формы.

Элиза сама распахнула дверь кареты, прежде чем это успел сделать извозчик.

— Вы случайно ничего не перепутали насчет конечной точ­ки нашей экскурсии? Это представление в опере, и я не соби­ралась помогать вам с переездом на новую квартиру.

Он засунул непонятный предмет в карету; теперь Элиза уви­дела, что тот был шириной с его грудь и толщиной с ее юбки.

— Я прекрасно осведомлен о пункте нашего назначения, мисс Браун. Но вот эта штука, — заявил он, похлопывая по деревянному ящику, — существенно облегчит нашу неболь­шую миссию сегодня вечером.

— Господи, Букс! — В мерцающем свете газового фонаря она заметила мазки грязи на его лице, пальто и галстуке — впрочем, умело подобранном и с идеально завязанным узлом; все это необходимо было поправить. — Минуточку, милей­ший, сейчас уже поедем, — крикнула она кучеру, после чего выскочила из кареты и сразу же принялась чистить и всячески суетиться вокруг Веллингтона. — Выглядите очаровательно, только немножко взъерошены. Вы, часом, не вздремнули в своем вечернем костюме?

Шутка показалась ему более плоской, чем ее обычные под­колки. Когда же они оба оказались внутри кареты и та трону­лась с места, Элиза слегка склонила голову набок и внима­тельно посмотрела на него.

— Велли?

— Пустяки, — довольно резко ответил он. — В Лондоне полно бандитов, и джентльмен всегда должен быть начеку.

Она хлопнула его по колену.

— Боюсь, вам следовало бы справляться с этим получше.

Он обиженно поджал губы, но потом все-таки выпалил:

— Скажем так: Господь сегодня не внял моим просьбам.

Карета накренилась, а Элиза замерла, переваривая эту не слишком приятную информацию. Она не любила ошибаться.

— Они напали на меня на улице, — сказал Веллингтон, глядя в окно, а затем с возмущением добавил: — И при этом они назвали меня по имени!

Элиза сжала зубы.

— Выходит, чаепитие у Безумного Шляпника [12] продолжа­ется. И они ведь не остановятся, Веллингтон.

Он поправил свой галстук

на шее и неожиданно жестким взглядом посмотрел на Элизу.

12

Безумный Шляпник — персонаж книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес».

— Я прекрасно знаю это, мисс Браун, однако мы не можем рассказать обо всем директору. Иначе его подозрения в отно­шении нас только усилятся.

Это была горькая правда, и Элиза откинулась на спинку си­дения, не в состоянии подобрать какой-нибудь содержатель­ный ответ. Поэтому молчание показалось ей самой подходя­щей реакцией.

Но длилось оно недолго, поскольку глаза Веллингтона оста­новились на ее ожерелье.

— Черт возьми, а это у вас откуда?

Элиза немного отклонилась назад, чтобы камни, лежавшие на изгибе ее груди, смогли поймать пробивавшийся через окна отсвет тусклых уличных фонарей.

— Красиво, правда?

— Это вы о чем?

Нет, бедолаге положительно необходимо чаще бывать в об­ществе.

— Я говорю о своем ожерелье, Велли.

По его шокированному выражению лица она могла только догадываться о том, какими нечестивыми способами она раз­добыла эти драгоценности в его воображении. Не стоит его мучить. Она успокаивающе положила ладонь в шелковой пер­чатке ему на руку.

— Один благодарный шейх был просто счастлив подарить мне это.

Она с удовлетворением отметила его замешательство и сму­щение. Веллингтон неопределенно хмыкнул и снова стал раз­глядывать пробегающие мимо улицы.

—Думаю, окончание этой истории мне знать не обяза­тельно.

— Вот и хорошо, — снисходительно ответила она.

Склонив голову набок, она оценивала его готовность вой­ти под освященные временем своды Лондонской оперы. Са­мой Элизе больше подошел бы мюзик-холл, но она должна была признать, что одеваться ей нравилось, — видимо, это было у них с архивариусом общее. Безупречно облаченный в весьма изящный вечерний наряд, Веллингтон Букс превзо­шел ее ожидания и очень поднялся в ее глазах. В самом деле, он выглядел очень стильно. Ее окончательная оценка прозву­чала коротко:

— Вы на уровне.

— Что ж, благодарю.

После этих слов наступила долгая пауза. Большую часть пу­ти до Друри-Лейн [13] они просидели в молчании. Элиза разгляды­вала странного вида чемодан, по которому тихонько барабани­ли его пальцы, а Веллингтон уставился в окно, старательно игнорируя ее любопытные взгляды. Чем ближе они подъезжа­ли к месту назначения, тем яснее на губах Веллингтона выри­совывалась самодовольная улыбка.

Казалось, что весь цвет лондонского высшего общества се­годня вечером пришел на оперу Верди «Макбет». Веллингтон первым вышел из кареты и помог спуститься Элизе — что бы­ло весьма кстати, поскольку ей уже давно не приходилось но­сить на себе столько одежды. Выражение ее лица во многом отражало обычное возбуждение зрителей перед представле­нием, но где-то в глубине души Элиза побаивалась того, что приготовил ей сегодняшний вечер. Черт, как же она ненавиде­ла оперу! Однако ставки были сделаны, так что теперь ей сле­довало принять соответствующий внешний вид, откуда и поя­вилась эта выжидающая улыбка на ее лице.

13

Друри-Лейн — лондонский музыкальный театр.

Поделиться:
Популярные книги

Я сделаю это сама

Кальк Салма
1. Магический XVIII век
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Я сделаю это сама

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Вираж бытия

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Фрунзе
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.86
рейтинг книги
Вираж бытия

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты