Мир без огня: на перекрёстке у рисовых полей
Шрифт:
Когда до заветного перекрёстка оставалась всего пара метров, Рико резко остановила нас. Девочка долго вглядывалась в дымовую завесу. Совсем недалеко, между деревьями блуждала одна из теней.
Нас она, кажется, не замечала. Тень то поднималась над землёй, то опускалась максимально низко. Чёрные отростки, словно локаторы, извивались во все стороны. При одном взгляде на это зрелище, становилось тошно.
— В деревню, — шёпотом проговорила Рико. — Медленно.
Тихо переставляя ноги, мы свернули с курса. Вспоминая смерть Ханакири-сенсей, я старался
Когда мы наконец отошли на безопасное расстояние, я выдохнул. Однако даже сейчас идти мы старались аккуратно и постоянно оглядывались назад.
— Ты уверена, что деревня — это лучший выход? — я подошёл к Рико. — Нас там ищут.
— С людьми можно договориться, — Рико тоже говорила шёпотом. — В конце концов, все мы дружили семьями.
— Может, было бы логичнее обойти тень с другой стороны?
— Не знаю, — девочка покачала головой. — Приближаться к ней слишком опасно.
Крыши домов показались довольно скоро. Судя по окружению, мы вышли где-то близ дома Юри. На улицах никого, заборы увешаны странными амулетами, двери плотно заперты. Однако во многих домах горел свет. Если пойдём по главной улице, нас тут же заметят.
Неожиданно послышался шум открывающейся двери. На крыльце одного из домиков стояла женщина. На вид ей было около пятидесяти, она внимательно нас разглядывала, а затем поманила рукой.
— Ёдзава-сан, — тихо произнесла Рико. — Подруга моей мамы.
— Ей можно доверять? — я косился в сторону незнакомки.
— Думаю, можно, — девочка кивнула и сделала неуверенный шаг вперёд.
Короткими перебежками мы добрались до домика и забежали вовнутрь. Вблизи я смог разглядеть женщину получше. Лицо уставшее, словно она не спала уже несколько дней, тонкие руки слегка тряслись. Старенькое домашнее платье местами было чем-то измазано.
— Морико-чан, — женщина крепко обняла девочку. — Ты всё-таки жива. Слава богам, всё в порядке.
— Ёдзава-сан, что с родителями? — Рико освободилась от объятий.
— Прости, Морико, — она огорчённо покачала головой. — После того, как их, вместе с семьёй Окико, увели, я ничего не слышала.
— Ладно, — серьёзно ответила Рико. — Успеем ещё повидаться.
Мы прошли в гостиную. На полу, в окружении игрушек, сидел мальчишка. Был он не старше трёх лет. Мальчик катал по ковру пластмассовую машинку с отломанным колесом и что-то бубнил себе под нос.
— Разве, в Хинай попадают дети до семнадцати? — удивился я.
— Вы не знаете? — женщина села на небольшой диванчик, что стоял у окна.
— Что мы должны знать? — Рико уселась у стены, облокотившись на неё.
— Когда Комаэда и те, кто его поддержал, ворвались в храм и сотворили все эти ужасные вещи, что-то в Сатомори изменилось, — Ёдзава вздохнула. — Никто не засыпал, а Хинай всё равно пришёл. С холмов спустился дым и появились тени. И в этот раз сюда попали все без исключения.
— Хотите
— Боюсь, что не сон.
Она оглядела нас ещё раз. Аи жалась в углу комнаты и продолжала, как мантру, нашёптывать извинения перед Уми. Харука неподвижно стояла у входа в комнату и, неестественно злыми глазами, смотрела на хозяйку дома.
— Ты же храмовничья девочка, верно? — Ёдзава попыталась улыбнуться, но Харука продолжала хмуриться.
Девочка раскрыла тетрадку: «За что вы так поступили с Нанаки-саном? За что вы разрушили храм?»
— Дорогая, — женщина сложила руки на груди. — Не все были с Комаэдой, не все согласились совершать эти ужасные вещи.
Губы Харуки снова затряслись, на глаза навернулись слёзы: «Тогда почему вы не остановили их?»
— Нас было слишком мало, — Ёдзава горестно вздохнула. — Тех, кто посмел открыто сопротивляться, куда-то увели.
— Выходит, в деревне ещё есть те, кто не поддерживает Комаэду?
— Папа не злой… — прохрипела из угла Аи. — Папа запутался. Папа не хотел делать кому-то больно.
— Вас четверо, — подметила Ёдзава. — А где Уми-чан?
— Она… — Рико осеклась и устремила взгляд в пол.
— Что, Рико? Что стряслось?
— Она разбилась, — выдавила из себя девочка. — Там, у старой больницы.
— Знаете, вам нужно отдохнуть, — женщина встала с дивана и направилась в соседнюю комнату. — Я постелю вам.
— Нам нельзя долго здесь оставаться, — Рико поднялась с пола.
— Нет-нет, — женщина скрылась в дверном проёме. — Вам необходимо немного поспать. А там придумаем, что делать дальше.
Через пару минут, она вернулась к нам в гостиную.
— Места там немного, но думаю, вчетвером поместитесь, — Ёдзава добродушно улыбнулась. — Отдохните немного.
Однако Харука не решалась проходить дальше гостиной. Она стояла на входе и сжимала в руках тетрадку, пристально наблюдая за женщиной.
— Тебе тоже нужно отдохнуть, — я подошёл к девочке. — Ёдзава-сан хочет нам помочь.
Харука перевела на меня взгляд. Она доверяла мне. Мне, больше никому. И хотя она продолжала сомневаться и топтаться на месте, я почувствовал, как она аккуратно прикасается к моей ладони. В очередной раз.
Небольшая комнатушка с двумя, аккуратно постеленными, футонами на полу и невысоким торшером, слабо освещавшим пространство вокруг себя. Окно комнаты открывал вид на лес. Рико захлопнула дверь и устало повалилась на один из футонов.
— Харука, Аи, — Рико подняла голову. — Ложитесь сюда. Тесновато, конечно, но не будем смущать Тору. Девочкам лучше спать с дево…
Харука достала свою тетрадь:
«Всё в порядке, я лягу с Тору».
— Ты уверена? — Рико смутилась. — Он же всё-таки парень.
«Я знаю».
Харука аккуратно улеглась на соседний футон, укрывая себя одеялом. Я же, с покрасневшим до неприличия лицом, не знал куда спрятать взгляд. Я ведь так ничего им и не рассказал.
— Вот как значит, — Рико странно улыбнулась. — Приятных снов.
Рота Его Величества
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
