Мир Терпа
Шрифт:
— Разрешите представиться, уважаемый, — продолжал Лис. Мое имя Керос, я купец и путешественник из Аркадии. Ищу новые пути и возможности умножения богатства. А что может быть более быстрым способом обогащения, — Лис хитро посмотрел на ильмирца и подмигнул, — чем открытие одного или нескольких из тех несметных кладов, которые, как гласят легенды, разбросаны по нашим землям еще с тех времен, когда сам Творец путешествовал среди простых смертных? Есть места, где таких кладов много.
Лис посмотрел на купца, откинувшись на скамье и стараясь придать лицу глуповато-самодовольное выражение.
— Я прошу прощения, уважаемый, что не представился вам первым. Ильмирец сложил ладони на груди по обычаю своей страны. Купец и поставщик товаров для свиты хана Асаира — Гарун.
Лис поклонился:
— Весьма польщен. Давайте поднимем чаши за наше знакомство.
Они выпили. Лис несколько погрустнел.
— Я, правда, попал в Омакс на сей раз весьма неудачно. Он сокрушенно покачал головой.-Дело в том, что мой корабль потерпел крушение на Трапхоре в районе порогов. Я вернулся, чтобы пополнить потерянное снаряжение и припасы. Заночевал у своего старого знакомого, мы, естественно, попировали. Два дня не выходили из дома — у моего друга прекрасные наложницы, вы понимаете?
Лис доверительно взял Гаруна за локоть; тот хихикнул и кивнул.
Лис продолжал:
— А сегодня что же я вижу?! В Омаксе творится нечто несусветное. Появились какие-то странные незнакомцы, ходят слухи один другого невероятнее, а самое главное — не выпускают суда из порта!
— Но, уважаемый Керос! — возразил Гарун. Как я уже сказал, эти серые воины не чинят препятствий торговле. Суда должны начать выпускать из порта уже сегодня. Только они проверяют всех: ищут каких-то врагов геронта.
— Да, это я знаю. Мне рассказывали, что они проверяют всех в порту как-то чудно. Но не колдовство ли это? Может быть, это опасно? Об этих чужестранцах столько всего говорят.
— Я тоже сперва сомневался: не наведут ли они порчу? Но что делать, надо же отплывать! Поэтому я прошел этот их обряд. Я так понял, что если вы не тот, кого они ищут, то вам бояться нечего. Гарун махнул рукой. Это не порча. Просто у них есть какое-то чудесное устройство, раскрывающее врагов.
И ильмирец рассказал Лису примерно то же, что тот уже слышал от Скаридиса.
Лис сделал вид, что оживился:
— Как я вас понял, уважаемый Гарун, вы в порту уже побывали. Вас не просили снимать тюрбан? Ильмирец кивнул:
— Вы хорошо знаете наши обычаи, благодарю. Они так и хотели, но потом один из них пощупал его и махнул рукой. В чем тут дело, я не понял, но это и хорошо, ведь взрослый благочестивый ильмирец не должен снимать тюрбан при свете дня. Они выдали мне вот такой знак для выхода и входа в порт.
Гарун вытащил из складок одежды квадратик зеленого пластика размером со спичечный коробок. Лис попросил разрешения посмотреть знак поближе. Квадратик не представлял собою ничего особенного: на нем не было никаких знаков, оттисков или вставок магнитных материалов. Да этого и не требовалось — подделать пластик в этом мире было невозможно, и шаровики это знали.
— Чудной материал, не правда ли, уважаемый? — спросил Лис.
Купец кивнул:
— На таком материале,
— Не сомневаюсь, — согласился Лис, — но я имею возможности заработать и без таких необычных вещей. Он встал: — Прекрасно, если вы уверяете, что это не опасно, мне нужно будет пойти и получить такой же пропуск, а потом заняться наймом судна. У меня, правда, нет денег-утонули при крушении, но есть кое-что не хуже.
Лис засмеялся и снял с шеи небольшой мешочек, в котором он всегда держал немного драгоценных камней на разные непредвиденные случаи. Алмазы, изумруды, рубины и прочие были синтезированы во Дворце, но не только ювелиры этого мира, а даже их земные, куда более искушенные, коллеги не смогли бы отличить камни от настоящих. Поскольку они и были настоящими.
Глаза Гаруна маслено засияли, и руки сами потянулись к драгоценностям.
— О, уважаемый Керос, я не сомневаюсь, что вы можете нанять любое судно в этом порту, и не одно, если нужно.
Лис молчал.
Гарун немного помедлил и, подобострастно глядя в глаза Лису, сказал немного подрагивающим от возбуждения голосом:
— Я даже осмелюсь предложить вам, уважаемый, оказать мне честь и воспользоваться моим судном. У меня прекрасный корабль, вы будете довольны.
Лис удивленно вскинул брови:
— Но, как я понимаю, вам требуется отплывать в Ильмир?! Как я могу так обязывать вас?
Гарун всплеснул руками:
— Что вы, я могу отложить свои дела. Если вы окажете мне честь и воспользуетесь моим судном, я готов также оказывать вам посильную помощь: Помощь во всем, можете на меня рассчитывать.
«Так, — подумал Лис, — он, кажется, поверил, что я нашел какой-то из кладов».
Лис внимательно посмотрел на Гаруна:
— А вы не боитесь, уважаемый, отправиться в Проклятый лес?
На лице ильмирца мелькнул страх. Он судорожно сглотнул и ответил:
— Не скрою, это не самое приятное место. Гарун сделал паузу. Но ведь за хороший куш можно и рискнуть.
Лис хмыкнул:
— Ну что же, мне будут нужны помощники. Я не рассказываю все моим здешним друзьям, поскольку не хочу, чтобы весь славный город Омакс бросился искать сокровища в Проклятом лесу, сокровища, которые я уже нашел. Там, конечно, много драгоценностей, но на всех делить не хочется.
Гарун засмеялся:
— Как я вас понимаю…
— А вы меня устраиваете, — продолжал Лис. Вы человек не здешний, поэтому не думаю, что вам есть смысл рассказывать кому-то еще, тем более неземляку. Сколько человек у вас в команде?
— У меня на судне семнадцать человек, включая слуг и матросов.
— Хорошо, — кивнул Лис, — нам потребуются люди. Меня и задерживало то, что я не хотел набирать команду из местных, а с вами мне просто повезло. Я готов заключить сделку, уважаемый Гарун. Когда мы дойдем до места, известного мне, мы поделим сокровища. Я имею в виду то, что сможем унести. Вот эти камни, которые вы видели у меня, только малая толика того, что мы сможем взять. Я побывал в этом городе два года назад, мне повезло вернуться оттуда живым, хотя все мои спутники погибли. Но там осталось столько «сокровищ, что стоит рискнуть еще раз.
Неудержимый. Книга XVIII
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Ученик. Книга третья
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Провалившийся в прошлое
1. Прогрессор каменного века
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
О, мой бомж
1. Несвятая троица
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Протокол "Наследник"
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
